中饱的俄文
例句与用法
- 目前全世界仍有数百万人在不发达、贫空和饥饿的恶性循环中饱受煎熬。
Лишение права на развитие ведет к лишению других основных прав. - 目前全世界仍有数百万人在不发达、贫空和饥饿的恶性循环中饱受煎熬。
Миллионы людей по-прежнему влачат жалкое существование в условиях циклического воспроизводства экономической отсталости, нищеты и голода. - 所有这些进展有助于鼓励在长期战祸中饱受苦难的刚果人民,给予他们希望。
Все эти события вселяют веру и надежду в конголезский народ, который так долго страдал от ужасов войны. - 34 公司管理人员为了谋求私利和中饱私囊,客户的期望往往被弃而不顾。
Когда должностные лица корпораций заботятся лишь о своих интересах и своих собственных карманах, ожидания клиентов обычно оказываются обманутыми. - 索马里人民继续在世界上最大规模、最持久的强迫流离失所危机之一中饱受痛苦。
Сомалийское население по-прежнему страдает от одного из самых масштабных и длительных в мире кризисов с насильственным перемещением. - 新生力量在较小的范围内利用其控制的自然资源资助其军事活动并中饱私囊。
Новые силы, хотя и в меньшем объеме, используют находящиеся под их контролем природные ресурсы для финансирования своей военной деятельности и получения личной выгоды. - 这意味着一些人将会毫发无伤地通过考验,但是另一些人将会在一个火焰湖中饱受痛苦。
В тексте предполагается, что некоторые души пройдут невредимыми, в то время как другие будут страдать и мучиться в огненном озере. - 很多最不发达国家在这十年中饱受自然灾害和人为灾害的影响,从而产生了严重的社会经济[后後]果。
Значительное число НРС пострадало в этот период от стихийных бедствий и техногенных катастроф, имевших тяжелые социально-экономические последствия.
用"中饱"造句