查电话号码 繁體版 English 한국어
登录 注册

부지불식간中文是什么意思

发音:  
"부지불식간" 뜻"부지불식간" 예문

中文翻译手机手机版

  • [명사]
    【성어】不知不觉 bù zhī bù jué. 无意之中 wúyì zhī zhōng. 不由自主 bù yóu zì zhǔ.

    부지불식간 이미 3개월이 지나갔다
    不知不觉已过了三个月
  • "불식" 中文翻译 :    [명사] 拂拭 fúshì. 拭除 shìchú. 먼지를 불식하다拂拭灰尘먼지를 가볍게 불식하다轻轻拭除灰尘
  • "지불" 中文翻译 :    [명사] 开 kāi. 支 zhī. 付 fù. 支付 zhīfù. 支给 zhī‧gei. 支放 zhīfàng. 给付 jǐfù. 偿付 chángfù. 开发 kāi‧fa. 开销 kāi‧xiāo. 兑付 duìfù. 拨给 bōgěi. 拨交 bōjiāo. 拨支 bōzhī. 차비는 우리 회계에서 지불했다车钱是我们柜上开的지불 수단支付手段지불 협정支付协定비용을 지불하다支付费用그에게 임금을 지불하다把工资支给他차삯을 지불하다开发车钱지불 정지(하다)停付 =停发 =止付그는 수표를 잃어버려서, 곧 은행에 지불을 정지하라고 알렸다他把支票弄丢了, 马上通知银行停付임금의 절반은 지불을 정지한다工资停发一半지불 승인(하다)认支지불 연기(하다)延欠 =留支지불 보증(하다)保付지불 거절(하다)拒付 =拒兑지불금发款 =开销 =去项(儿)지불어음应付票据이 조선소의 경비는 외국의 신용 차관에서 지불된다这个船厂的经费是由外国的贷款拨支
  • "순식간" 中文翻译 :    [명사] 一瞬 yīshùn. 一霎 yīshà. 瞬间 shùnjiàn. 【문어】瞬息 shùnxī. 一刹那 yīchànà. 霎时间 shàshíjiān. 呼息之间 hūxī zhī jiān. 展眼之间 zhǎnyǎn zhī jiān. 로켓은 순식간에 천리를 날아간다火箭飞行, 一瞬千里순식간에 온 성이 불바다가 되었다一霎满城都是火
  • "부지 1" 中文翻译 :    [명사] 维持 wéichí. 支撑 zhīchēng. 硬撑 yìngchēng. 경찰이 거리에서 질서를 부지하다警察在街上维持秩序갱도의 지붕을 기둥으로 부지하다坑道顶用柱子支撑着부지 2[명사] 宅基 zháijī. 房基 fángjī. 用地 yòngdì. 地皮 dìpí. 占地 zhàndì. 부지는 잘 다져져야 한다房基得打得牢건설 부지建设用地공장 부지工厂用地시내에는 건축 부지가 매우 부족하다城市里地皮很紧张이 동물원의 부지 면적은 약 50헥타르이다这个动物园占地面积约五十公顷부지 3[명사] 不知 bùzhī.
  • "부지런" 中文翻译 :    [명사] 勤 qín. 勤勉 qínmiǎn. 孜孜 zīzī. 辛勤 xīnqín. 【방언】勤谨 qín‧jin. 【구어】勤快 qín‧kuai. 勤于 qínyú. 腿勤 tuǐqín. 手勤 shǒuqín. 勤劳 qínláo. 勤做 qínzuò. 勤苦 qínkǔ. 勉勉 miǎnmiǎn. 【방언】巴巴结结 bā‧bajiējiē. 사람이 부지런하면 땅이 게으르지 않다. 부지런한 농사꾼에게는 나쁜 땅이 없다人勤地不懒이씨는 입·손·다리를 부지런히 놀리는 3가지 원칙을 지키고 있다老李坚持三勤, 口勤, 手勤, 腿勤사람이 대단히 부지런하다人很勤勉부지런히 탐구하다孜孜以求늘 부지런하다日夜孜孜부지런하여 쉴 줄 모르다孜孜不倦부지런히 일하다辛勤劳动저 사람은 대단히 부지런하다他那个人很勤谨이씨는 대단히 부지런해서 언제나 새벽에 일어나 마당을 쓴다老李非常勤快, 总是一大早就起来打扫院子부지런히 머리를 쓰다. 머리를 잘 굴리다勤于动脑筋부지런하고 용감한 국민들 앞에는 극복치 못할 어려움이란 없다在勤劳勇敢的人民面前, 没有克服不了的困难그가 부지런히 멀리서 온 것은 무엇 때문인가?他巴巴结结从老远跑来为了啥?
  • "부지사" 中文翻译 :    [명사]〈법학〉 副知事 fùzhīshì. [도지사 다음 가는 직위]
  • "부지중" 中文翻译 :    [명사] ☞부지불식간(不知不識間)
  • "아부지" 中文翻译 :    [명사] ‘아버지’的方言. 阿爹 ādiē. 阿爸 ābà.
  • "철부지" 中文翻译 :    [명사] 生虎子 shēnghǔ‧zi. 不懂事的人. 애가 철부지여서 입에서 나오는 대로 지껄인다孩子不懂事, 随口乱说
  • "고수부지" 中文翻译 :    [명사] 岸边 ànbiān. 复式河床 fùshì héchuáng. 고수부지에 오염지대가 형성되는 것을 방지하다防止形成岸边污染地带
  • "다부지다" 中文翻译 :    [형용사] (1) 健壮 jiànzhuàng. 结实 jiē‧shi. 敦实 dūn‧shi. 【방언】虎势 hǔ‧shi. 체격이 다부지다体格健壮그의 체격은 원래 상당히 다부진데도 늘 병을 앓고 있다他的身子骨本来是很结实的, 却也总被病魔缠身이 젊은이는 어깨가 쩍 벌어지고 허리통이 굵직한 것이 정말 다부지게 생겼다这小伙子膀大腰粗的, 长得真结实 (2) 精明强干 jīngmíng qiánggàn.다부진 실업가나 공업·법률·상업에 있어서 성공한 인재가 될 수 있다可以成为精明强干的实业家或者在工业、法律、商业中很有成就的人才
  • "부지기수" 中文翻译 :    [명사] 不知其数 bù zhī qí shù. 【성어】不知凡几 bù zhī fán jǐ. 【성어】不计其数 bù jì qí shù. 【성어】不可胜计 bù kě shèng jì. 【성어】不胜枚举 bù shèng méi jǔ. 【성어】不可胜数 bù kě shèng shǔ. 하늘의 별은 부지기수로 많다天上的星星, 多得不可胜数
  • "부지깽이" 中文翻译 :    [명사] 拨火棍(儿) bōhuǒgùn(r). 烧火棍 shāohuǒgùn.
  • "생면부지" 中文翻译 :    [명사] 【성어】素不相识 sù bù xiāng shí. 【성어】素不识荆 sùbùshíjīng. 나는 그녀와 생면부지이다我与她素不相识피차 생면부지이다彼此素不识荆
  • "시아부지" 中文翻译 :    [명사] ☞시아버지(媤―)
  • "어부지리" 中文翻译 :    [명사] 【성어】鹬蚌相争 yù bàng xiāng zhēng. 【성어】渔翁得利 yú rén dé lì. 渔利 yúlì. 어부지리. 쌍방이 서로 다투는 사이에 제3자가 이익을 얻다【성어】鹬蚌相争, 渔人得利아무 것도 하지 않고 부당한 이익을 얻다. 앉아서 어부지리를 얻다【성어】坐收渔利어부지리를 얻다【속담】坐山观虎斗
  • "할아부지" 中文翻译 :    [명사] ‘할아버지’的方言.
  • "흐지부지" 中文翻译 :    [부사] 稀里糊涂 xīlihútú. 【성어】马马虎虎 mǎmahūhū. 만 원을 흐지부지 다 써 버리고 말았다一万块钱稀里糊涂就花没了흐지부지 일을 끝냈다马马虎虎的做完了事일이 결말이 없이 흐지부지 끝이 나 버렸다事情没结果稀里糊涂的就算完了
  • "흐지부지되다" 中文翻译 :    [동사] 【성어】稀里糊涂地算了 xīlihútúdesuànle. 그 계획은 흐지부지되었다那个计划稀里糊涂地算了
  • "흐지부지하다" 中文翻译 :    [동사][형용사] 不了了之 bùliǎoliǎozhī. 稀里糊涂 xīlihútú. 马马虎虎 mǎmahūhū. 草草 cǎocǎo. 그들의 이번 분쟁은 어찌 되었는지 흐지부지하게 끝나고 말았다他们这场纠纷没听说怎么样, 稀里糊涂地就完了그 일은 그저 흐지부지한 채 끝나고 말았다那件事就那么不了了之地结束了이 문제는 중요한테 그는 흐지부지한다这个问题很重要, 可他却不了了之일처리가 흐지부지하고 깨끗하지 못하다办事马马虎虎不干脆
  • "부지런히" 中文翻译 :    亹亹; 拮据; 孜孜矻矻; 努力
  • "부지런한" 中文翻译 :    勤勉
  • "부지불식간의" 中文翻译 :    无意识
  • "부직포" 中文翻译 :    [명사] 不织布 bùzhībù. 无纺织布 wúfǎngzhībù. 无纺布 wúfǎngbù. 无纺织物 wúfǎngzhīwù.
부지불식간的中文翻译,부지불식간是什么意思,怎么用汉语翻译부지불식간,부지불식간的中文意思,부지불식간的中文부지불식간 in Chinese부지불식간的中文,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。