施事的韩文
音标:[ shīshì ] 发音:
"施事"的汉语解释用"施事"造句
韩文翻译手机版
- [명사]〈언어〉 문장에서, 동작이나 변화를 일으키는 주체. [예를 들면, ‘爷爷笑了’에서의 ‘爷爷’, ‘水结成冰’에서의 ‘水’를 가리킴. 그러나 동작의 주체가 반드시 문장의 주어는 아님. 예를 들면, ‘鱼叫猫吃了’의 ‘施事’는 ‘猫’이지만 주어는 ‘鱼’임] →[受shòu事(1)]
- "施乐帕洛阿尔托研究中心" 韩文翻译 : 팰러앨토 연구소
- "施乐" 韩文翻译 : [명사]【음역어】 제록스(Xerox). [대만(臺灣)에서는 ‘全录’라 함]
- "施云奴" 韩文翻译 : 시우비뉴
- "施主" 韩文翻译 : [명사]〈불교〉 시주.
- "施仁政" 韩文翻译 : 인정을 베풀다. [현재는 다소 부정적이고 풍자적인 어감이 있음]
- "施为" 韩文翻译 : 【문어】(1)[동사] (능력·수완 따위를) 발휘하다. 보이다. 부리다.任意施为;마음대로 해 보다 =[施展](2)[명사] 수완.很有施为;퍽 수완이 있다(3)[명사] 행위. 소행.不得妄有所施为;소행을 함부로 취해서는 안 된다
- "施伦斯" 韩文翻译 : 슈룬스
- "施与" 韩文翻译 : (1)[동사] (재물·은혜 따위를) 베풀어 주다.慷慨施与;아낌없이 베풀다(2)[명사] 은혜. 시혜(施惠).
- "施伦贝格" 韩文翻译 : 셸렌베르크
例句与用法
- 넘치는 언어로 인간의 위상과 타락을 재치 있게 풍자하였다.
人既可作“转卖的施事主语,也可作它的受事主语。 - 인간은 말을 함으로써 자기 자신을 [언어] 언어의 기원
人既可作“转卖的施事主语,也可作它的受事主语。 - 들어가며 인간의 언어는 소리(음성)와 의미(개념)로 구성되어 있다.
人既可作“转卖的施事主语,也可作它的受事主语。 - 읍루(獵婁) 사람들이 사용한 언어는 부여(夫餘)와 고구려에서 사용하는 언어와는 달랐다.
人既可作“转卖的施事主语,也可作它的受事主语。 - 인간의 사상(思想)과 정서(情緖)를 운율적인 언어로 압축하여 표현한
人既可作“转卖的施事主语,也可作它的受事主语。 - 사람에 따라서는 소위 "혀말기" 라고 하여 혀를 U자 형태로 말 수 있는 경우가 있다.
人既可作“转卖的施事主语,也可作它的受事主语。
其他语种
- 施事的泰文
- 施事的英语:[语言学] the doer of the action in a sentence; agent
- 施事的法语:agent
- 施事的日语:〈語〉(?受事 shòushì )動作の主体.動作主. 『語法』動作を行ったり,または変化を生じたりする人や事物をさす.たとえば,“爷爷笑了”“水结成冰”の“爷爷”や“水”などがそれである.“施事”は必ずしも主語ではない.たとえば,“鱼叫猫吃了”(魚はネコに食べられた)における主語“鱼”は“施事”ではなく“受事”であって,“施事”は“猫”である.
- 施事的俄语:pinyin:shīshì 1) производить действие, проводить дело 2) грам. субъект действия
- 施事的阿拉伯语:فاعل (لغة);
- 施事什么意思:shīshì 语法上指动作的主体,也就是发出动作或发生变化的人或事物,如‘爷爷笑了’里的‘爷爷’,‘水结成冰’里的‘水’。表示施事的名词不一定做句子的主语,如‘鱼叫猫吃了’里的施事是‘猫’,但主语是‘鱼’。