如其的韩文
音标:[ rúqí ] 发音:
"如其"的汉语解释用"如其"造句
韩文翻译手机版
- [접속사] 만일. [어감이 ‘如果’보다 강함]
如其不成, 再想办法;
만일 안 되면, 다시 방법을 생각해 보자 =[若其]
- "恰如其分" 韩文翻译 : 【성어】 정도에 맞다. 꼭 적합[합당]하다.对一个作家或作品的赞扬或批评要恰如其分, 不能随便抬高或贬低;한 작가 혹은 작품에 대한 찬양이나 비평은 꼭 적합해야 하지 제멋대로 추켜올리거나 헐뜯거나 해서는 안 된다
- "文如其人" 韩文翻译 : 【성어】 글의 풍격은 그 사람과 같다;그 글에 그 사람.
- "突如其来" 韩文翻译 : 【성어】 갑자기 닥쳐오다. 뜻밖에 나타나다. 갑자기 생기다.突如其来的喜讯;뜻밖에 전해져 온 기쁜 소식
- "言如其人" 韩文翻译 : 【성어】 그 사람에 그 말이다;말은 그 사람을 나타낸다.
- "如入无人之境" 韩文翻译 : 【성어】 무인지경에 들어가듯 하다;아무 저항도 받지 않고 거침없이 쳐들어가다.布东西冲杀, 如入无人之境;(여)포는 동쪽 서쪽으로[자유자재로] 돌격하는데 마치 무인지경에 들어가듯 하다 《三国志》
- "如兄弟" 韩文翻译 : [명사]【문어】 의형제. =[义兄弟]
- "如兹" 韩文翻译 : [형용사]【문어】 이와 같다.
- "如兄" 韩文翻译 : [명사]【문어】 의형(義兄). =[义兄]
- "如出一口" 韩文翻译 : 【성어】 한 입에서 나온 것 같다. 이구동성(異口同聲)이다.
- "如像" 韩文翻译 : ☞[如同]
- "如出一辙" 韩文翻译 : 【성어】 두 가지 일이 아주 비슷하다;(여러 사람의 언행이) 꼭 같다. 판에 박은 듯하다.
- "如假包换" 韩文翻译 : 【성어】 만약 가짜라면 반드시 바꾸어 준다;틀림없는 진짜다.他生得一脸横肉, 是如假包换的杀人王;그는 나면서부터 흉악한 인상을 지녔으며 진짜 살인마이다
- "如初" 韩文翻译 : [형용사]【문어】 전과 같다. 처음과 같다. 여전하다.照旧如初;여전히 처음과 같다馀皆如初;그밖에는 모두 전과 같다
例句与用法
- 여기에는 갑자기 폭발할 수 있는 위험 물질이 있습니다.
这里更有着突如其来地爆动的危险。 - 대부분의 사람들은 그들의 창조자이자 하나님이신 그분을 거절하고 있습니다.
大部分的个人创作都是以这种虛幻的场景为主,而他也掌握的恰如其分。 - 정말 그들의 주장처럼 둘 다를 긍정할 수 있는가?
两人是否真如其陈述那样属蒙冤? - 종료 갑작스러운 암 선고, 모든 일을 그만두게 되었습니다.
但这突如其来的癌症让这一切都戛然而止。 - 승리가 바로 눈앞에 있는 듯하지만, 상황은 순식간에 급변한다.
眼看胜利就在眼前,但变故突如其来。 - 친구들은 예기치 않은 예기치 않은 건강상의 비극을 겪습니다.
朋友们遭遇突如其来的意外健康悲剧。 - 그래서 ‘일은 사람이 한다.’라는 명제는 언제나 옳아야 한다.
“字如其人的命题,永远是正确的。 - 다른 사람이 언급했듯이, 대부분의 주정부 재판은 아주 빠릅니다.
正如其他人提到的,大多数州级试验都很快。 - 두 암살단 역시 갑작스런 사태에 놀라, 당황스러워 하였다.
剩下两个男人被她突如其来的举动,也被吓到了。 - [유래] 그늘이 없이 양지가 잘 든다고 붙여진 이름이다.
软香酥,美如其名,