繁體版 English 日本語Francais한국어РусскийไทยViệt
登录 注册

药味的日文

"药味"的翻译和解释

例句与用法

  • 余談であるが,物性研に滞在中の1969年1月18日?19日は本郷の安田講堂が占拠され,学生のセクト間の争いが激しく,超高圧部門でもきな臭い情報が流れていた時であった。
    说句题外话,我在物性研的1969年1月18日-19日,本乡的安田讲堂被占领,学生派别之间斗争激烈,超高压部门也充满了火药味
  • 「寛心」内服液は著者病院の漢方薬製剤で、心臓内科専門家の経験処方であり、タンジン、オウギ、芍薬、当帰、桃仁、紅花、ヒル、地龍、清半夏などの漢方薬からなる。
    宽心口服液为我院中药制剂,为心内科专家临床经验方,由丹参、黄芪、赤勺、当归、川芎、桃仁、红花、水蛭、地龙、清半夏等药味组成,功能活血化瘀,益气通络。
  • 漢方薬の複方剤は成分が複雑で、有効成分がはっきりしておらず、有効成分の含有量が低く、また各薬味の処理方法も違うため、その品質管理に適した定量的な指標は統一されていなかった。
    由于中药具有成分复杂、有效成分不够清楚、所含成分量较低等特点,加之处方中各药味处理方式不同,中药复方制剂中如何选择合适的定量指标一直难以统一.
  • 漢方薬の免疫情報データベースを統計源とし、検索の結果により異なる種類の漢方薬の数量及び免疫作用を有する漢方薬の数を統計し、Excelでデータを処理し、そして統計用ソフトウェアSPSSを用い、Logistic回帰分析を行った。
    以中药免疫信息数据库为统计源,根据检索的结果统计不同类别的中药的数量和其中具有免疫作用的中药味数,用Excel处理数据并用统计软件SPSS进行Logistic回归分析。
  • いっそうその品質標準を高め、さらに、有効に内在的な品質を制御する為に、本実験はそれに対して顕微鏡鑑定を行い、全処方の17種類の組成薬剤を検出し、交叉反応を避け、妨害を排除し、各薬剤において鑑別価値を有する特徴を選定し、インク?ドローイングを作成した。
    为进一步提高其质量标准,更有效地控制内在质量,本实验对其进行显微鉴定,检出全方17种组成药味,避开交叉,排除干扰,选取各药具有鉴别价值的特征,绘制墨线图。
  • 《傷寒論》の小柴胡湯は薬の量、薬の味,と薬を飲む回数の変化により、変化?発展した柴胡類処方の変化?発展過程を検討するのは、柴胡類処方の病気機序の内在関係を理解することだけではなく、同時にいっそう仲景がどのように薬の量、薬の味と薬を飲む回数の3方面の変化から、処方の治療と具体的な病気機序と適応させ、それによる極めて高い弁証的な理論と治療のレベルに達成する。
    《伤寒论》的小柴胡汤通过药量、药味和服药次数的变化,衍化出柴胡类方,探讨它们之间的衍化过程,不仅可以领会柴胡类方病机的内在联系,同时也可以进一步理解仲景如何从药量、药味和服药次数三方面的改变,来使方剂的治疗与具体病机相适应,从而达到极高的辨证论治水平.
  • 《傷寒論》の小柴胡湯は薬の量、薬の味,と薬を飲む回数の変化により、変化?発展した柴胡類処方の変化?発展過程を検討するのは、柴胡類処方の病気機序の内在関係を理解することだけではなく、同時にいっそう仲景がどのように薬の量、薬の味と薬を飲む回数の3方面の変化から、処方の治療と具体的な病気機序と適応させ、それによる極めて高い弁証的な理論と治療のレベルに達成する。
    《伤寒论》的小柴胡汤通过药量、药味和服药次数的变化,衍化出柴胡类方,探讨它们之间的衍化过程,不仅可以领会柴胡类方病机的内在联系,同时也可以进一步理解仲景如何从药量、药味和服药次数三方面的改变,来使方剂的治疗与具体病机相适应,从而达到极高的辨证论治水平.
  • 更多例句:  1  2
用"药味"造句  
药味的日文翻译,药味日文怎么说,怎么用日语翻译药味,药味的日文意思,藥味的日文药味 meaning in Japanese藥味的日文,发音,例句,用法和解释由查查日语词典提供,版权所有违者必究。
日语→汉语 汉语→日语