急度的日文
例句与用法
- コスト値は,適合度Ajと緊急度djを求めた後,メッセージルールに設定された適用バランス(比率)を利用して算出する.
成本值在求出了适度Aj与紧急度dj后,利用被设定了信息规则的应用比率进行计算。 - (3)カーナビゲーションシステムの例(図3)に示すように,最も緊急度の高いタスクはリアルタイムOSで実行することが多い.
(3)如汽车导航系统的例子(图3)所示,最紧急的任务多在实时OS上执行。 - 一言メモの擬似対話やメモからメールへのテキスト内スイッチで吸収され,緊急度やインタラクティブ性の高いものだけが電話にスイッチしたと推測する.
用一句记录的模拟互动和从记录到邮件的文本内开关吸收,推测只有紧急的互动性高的才转为电话。 - 情報の緊急度と重要度の違いを明確にするために,HIRTセキュリティ情報とセキュリティ一般情報の2段階の情報提供を行っている.
为了明确情报的紧急度和重要的之间的区别,进行了HIRT安全保密情报以及安全保密一般情报这两个阶段的情报提供。 - 情報の緊急度と重要度の違いを明確にするために,HIRTセキュリティ情報とセキュリティ一般情報の2段階の情報提供を行っている.
为了明确情报的紧急度和重要的之间的区别,进行了HIRT安全保密情报以及安全保密一般情报这两个阶段的情报提供。 - ここで,危険度/対策緊急度は対策レベルの整合性確保を,日本語による対策解説は対策情報理解の容易性確保を実現するものである.
在这里,对危险度/对策紧急度实现了对对策水平整合性的确保,而用日语进行的对策解说则实现了对对策情报理解的容易性的确保。 - ここで,危険度/対策緊急度は対策レベルの整合性確保を,日本語による対策解説は対策情報理解の容易性確保を実現するものである.
在这里,对危险度/对策紧急度实现了对对策水平整合性的确保,而用日语进行的对策解说则实现了对对策情报理解的容易性的确保。 - 「どちらとも言えない」の理由には,「記録に書く際には不必要であるが,医療職者間での会話の時は便利」,「緊急度にあわせて臨機応変に使い分ける」などであった。
“说不好”的理由中,有“在写记录时不需要,但在医疗工作者间的会话时方便”、“根据紧急程度随机应变分别使用”等。 - 危険度では不正アクセスの攻撃対象を明確にするとともに発生しうる脅威の指標を,対策緊急度では対策の時期的な指標を提示している(表3,表4).
在危险度当中,在明确了不法访问的攻击对象的同时,还提示了可能发生威胁的指标;而在对策紧急度当中则提示了对策的时期性指标(表3,表4)。 - 危険度では不正アクセスの攻撃対象を明確にするとともに発生しうる脅威の指標を,対策緊急度では対策の時期的な指標を提示している(表3,表4).
在危险度当中,在明确了不法访问的攻击对象的同时,还提示了可能发生威胁的指标;而在对策紧急度当中则提示了对策的时期性指标(表3,表4)。
用"急度"造句