生きる中文是什么意思
例句与用法
- 日本語において格成分が関与する例としては,移動の動詞が,終点を表す「に」格または「まで」格をとって,終結性を獲得すること(「学校まで走る」),非能格動詞(unergative)が同族目的語をとって,全体量が設定されること(「短い一生を生きる」)などがある
日语通过格成分构成。其用例有,移动动词用表示终点的”に”格或”まで”格构成终结性(”学校まで走る”)(跑到学校),非能格动词由同源宾语设定总量(”短い一生を生きる”)(过了短短的一生)等。 - 日本語において格成分が関与する例としては,移動の動詞が,終点を表す「に」格または「まで」格をとって,終結性を獲得すること(「学校まで走る」),非能格動詞(unergative)が同族目的語をとって,全体量が設定されること(「短い一生を生きる」)などがある
日语通过格成分构成。其用例有,移动动词用表示终点的”に”格或”まで”格构成终结性(”学校まで走る”)(跑到学校),非能格动词由同源宾语设定总量(”短い一生を生きる”)(过了短短的一生)等。 - 公開講座での日野原重明先生は矍鑠とした態度でステージ空間も90分の時間枠も目一杯使って,「老いても輝いて生きるための準備」の中で,充実した人生を過ごすためには新しいことにチャレンジすることが必要であることを強調され,参加した一般市民および会員に元気を分け与えて頂いた。
公开讲座中日野原重明先生精神矍铄,充分活用讲坛空间和90分钟的时间,在以“老了也要做好度过光辉人生的准备”为题的演讲中,他强调为了要过好充实的人生必须要挑战新事物,参加讲座的一般市民和会员都得到了鼓舞。 - 身体的苦痛の他に,「以前の病院では人間らしく扱ってもらえなかった」「こんな体で生きていいの」と生きる意欲を失いかけているI氏への看護の中で,本人を尊重するような関わりと患者にあった尿器を考案した結果,精神的安定と同時に生きる意欲が高まり退院の希望を表現するまでに変化したのでその経過を報告する。
除了身体的痛苦之外,I先生认为:“在以前的医院未能被当人一样对待”,“这样的身体状况可以活吗?”,在对这样失去活下去愿望的I先生的护理中,在考虑了似乎与尊重本人有关及患者的尿壶之后,使其在精神稳定的同时,提高了活下去的积极性,直到其表示希望出院,在此报告其经过。 - 身体的苦痛の他に,「以前の病院では人間らしく扱ってもらえなかった」「こんな体で生きていいの」と生きる意欲を失いかけているI氏への看護の中で,本人を尊重するような関わりと患者にあった尿器を考案した結果,精神的安定と同時に生きる意欲が高まり退院の希望を表現するまでに変化したのでその経過を報告する。
除了身体的痛苦之外,I先生认为:“在以前的医院未能被当人一样对待”,“这样的身体状况可以活吗?”,在对这样失去活下去愿望的I先生的护理中,在考虑了似乎与尊重本人有关及患者的尿壶之后,使其在精神稳定的同时,提高了活下去的积极性,直到其表示希望出院,在此报告其经过。
用"生きる"造句