繁體版 English 日本語Francais한국어РусскийViệt
登录 注册

体词的日文

"体词"的翻译和解释

例句与用法

  • 具体的には,助詞,副詞,連体詞,接続詞については見出し語そのものを,使用形のあるものはその使用形を,その他の品詞については,品詞と品詞細分類を与えた.
    具体来说,关于助词、副词、连体词、接续词,将标题词语,有使用形的使用使用性,其他的词性给与词性和词性细分类。
  • .pgを,(gが出現する文数)/(G中の語が出現する延べ文数)ではなく,(gが出現する文の語数の合計)/(文書全体の語数の合計)とする.
    把.pg作为“出现g的句子的词数的合计”/“文献整体词数的合计”,而不是”出现g的句子的数量”/”G中词出现的延长句的数量”。
  • その他の連体詞の「ある」は16箇所全てが「名詞+の+ある」の形で現れたが,動詞の「ある」が「名詞+の+ある」の形で現れたのが29箇所であった
    其他的连体词的“ある”有16处,全部都是以“名词+の+ある”的形式出现的,但是动词的“ある”以“名词+の+ある”的形式出现的有29处。
  • メディアシソーラスやそれに基づいたメディア概念辞書を使用することで,‘表示’の対象格のスロット値として‘岩手県立大学’をとることができ,意味解析が行える.
    通过使用媒体词典以及以此为基础的媒体概念词典,作为“表示”的对象格的储存槽值可以提取“岩手县立大学”,并可以进行意思解析。
  • 照応詞がソ系の連体詞形態指示詞の場合,それが係る名詞Bの用例「名詞Aの名詞B」を検索し,名詞Aと指示対象の候補となった名詞の類似レベルにより得点を与える
    呼应词是ソ系列连体词形态指示词时,检索关联名词B的例句“名词Aの名词B”,根据名词A以及成为指示对象候补的名词的近似水平给分。
  • (3)意味解析部メディアシソーラスに基づいたメディア概念辞書と格文法を使用して,一般の意味解析と同様に意味フレームを自然言語記述の持つ意味表現として得る.
    (3)意思解析部使用基于媒体词典的媒体概念词典和格语法,获得作为自然语言记述的具有意思表现的,与一般的意思解析相同的意义幅。
  • 「それ/あれ/これ」や連体詞形態指示詞の場合{(前文,もしくは,指示詞の前方の同一文内に逆接接続助詞か条件形を含む用言がある場合はその用言15)}
    在“それ/あれ/これ”和连体词形态指示词的情况下{(前句,或者,指示词前边的同一句话内,有包含逆接接续助词或条件形的用言时此用言15)}
  • 但し,各々の品詞は「いかに」が副詞,「どんなに」が連体詞,「なんと」が連語とされるがここでは,呼応関係にある副詞的語として,副詞として扱う
    不过,虽然各自有各自词性不同,「いかに」是副词,「どんなに」是连体词,「なんと」是习惯性短语,但都为呼应关系里的副词性成分,因此都作为副词来处理。
  • 照応詞がソ系以外の連体詞形態指示詞の場合,それが係る名詞Bの用例「名詞Aの名詞B」を検索し,名詞Aと指示対象の候補となった名詞の類似レベルにより得点を与える
    呼应词是ソ系列以外的连体词形态指示词时,检索关联名词B的例句“名词Aの名词B”,根据名词A以及成为指示对象候补的名词的近似水准给分。
  • 具体的には,掲載されている見出し語および子見出し語のうち,自立語(名詞,サ変名詞,代名詞,動詞,形容詞,形容動詞,副詞,連体詞,感動詞,接続詞)を対象とした.
    具体来说,在登载的词条和子词条中,以独立词(名词、サ变名词、代名词、动词、形容词、形容动词、副词、连体词、感叹词、接续词)为对象。
  • 更多例句:  1  2  3  4  5
用"体词"造句  
体词的日文翻译,体词日文怎么说,怎么用日语翻译体词,体词的日文意思,體詞的日文体词 meaning in Japanese體詞的日文,发音,例句,用法和解释由查查日语词典提供,版权所有违者必究。
日语→汉语 汉语→日语