繁體版 English 日本語IndonesiaFrancais한국어РусскийไทยViệt
登录 注册

简短的日文

"简短"的翻译和解释

例句与用法

  • 信条は教義の主要な内容を短くまとめ儀式などで用いられた定型文であり,またロゴス賛歌も信条と同様に当時のキリストの神性と救済の理解を簡潔に示した要約的側面を持つ.
    信条是简短总结教义的主要内容并在仪式等中使用的有一定规定的句子,基督赞歌和信条一样也是简洁表明当时基督教神性和对救济的理解。
  • 会場の皆さんのなかで,今日のパネラーのいろいろな議論を聞き,「この辺はこうなんだ」というようなことを手短にお話しいただける,あるいは質問がありましたらお受けいたします。
    各位与会者中,在听取了今天讨论组的各种讨论后,要是想用简短的话说说“这方面是这样的”的话,或者有什么问题的话,请提出来。
  • 調査実施5カ国におけるマカク個体群の分布と生息実態の予備的調査結果,および,研究?保全に関係する機関等について国別に短く報告し,将来の展望を記述したい。
    本文将按照国别,就实施调查的5国对于猕猴种群分布和栖息现状开展的预先调查的结果,以及研究·保护机构等方面做简短的介绍,并且阐述对于未来的展望。
  • 結果の説明が煩雑になってしまったので,結果を短くまとめると,「糖尿病患者であっても,全静脈麻酔を選択すれば,ベクロニウム投与後の筋力の回復は遅延しない」ということになる。
    结果的说明变得繁琐起来,因此简短地总结一下即为,“即使是糖尿病患者,选择全静脉麻醉的话,维库溴铵给药后的肌力恢复也不出现延迟”。
  • 本稿では,音声対話システムがシステム知識として保有するデータベースの内容に依存して,できるだけ短い対話でユーザの必要とする情報を伝達するためのデュアルコスト法と呼ぶ対話制御法を提案する
    本文所提出的问答控制法,是指语音问答系统与作为系统知识所存的数据库内容相关联,用尽可能简短的问答向用户传递必要的信息,称作二重成本法。
  • 電子メールに特化した要約として,単語の文字列を同義のより短い文字列に置換する方法や電子メールの文面から意図の分類を行った後で,その意図を含む表現をより多く含むパラグラフを抽出する方法が提案されている.
    作为特殊化的电邮要点,我们提出了将单词串替换成简短的词语或者将电邮的大意进行分类后,提取出比主旨内容还多的段落的方法。
  • 最高裁の判決文は東京高裁の判決を支持して短くコメント的に述べているのみなので,東京高裁判決文を中心に判決の論点を追いながら考察する(判決文の引用には下線を引く)。
    因为最高法院的判决书支持东京高等法院的判决,仅仅进行了简短的评论性叙述,所以将以东京高等法院判决书为中心对判决论点逐个进行谈论(在引用判决书的部分划有下线)。
  • 患者は、発作間歇期には基本的には礼容は保たれているが、若干ぶっきらぼうな印象であり、受け答えは常に短く一言二言で必用なことだけを言い残して診察を終了しようとする傾向が印象的である。
    患者在发作间歇期虽保持基本的礼仪,但也多少给人一些粗鲁的印象,回答问题常常只是用很简短的三言两语回答主要部分,给人有话没有说完想快点结束诊治的感觉。
  • 人間同士の音声対話では,キーボード対話などではあまり見られない特有の現象,たとえば,相手の話の途中で「ええ」と相槌を打つ,「えっ?」などのように短い応答で聞き直す,最後まで聞かずに割り込むなどが見られる.
    在人与人之间的音声对话中存在键盘对话中少有的特殊现象,例如在对方说话过程中的随声附和“嗯”,或者简短的反问“啊?”等中途插话的现象。
  • 確認コスト,情報伝達コストという2種類のコストを導入するのは,できるだけ短い対話で,ユーザが必要とする情報を伝達するためには,確認対話の長さだけでなく,それに続くシステム応答の長さも考慮する必要があるためである
    引入确认成本和信息传递这两种成本,是因为用户为了在尽量简短的问答内传递其必要信息,不仅要考虑确认对话的长度,还必须考虑应答的长度。
  • 更多例句:  1  2  3  4  5
用"简短"造句  
简短的日文翻译,简短日文怎么说,怎么用日语翻译简短,简短的日文意思,簡短的日文简短 meaning in Japanese簡短的日文,发音,例句,用法和解释由查查日语词典提供,版权所有违者必究。
日语→汉语 汉语→日语