繁體版 English 日本語IndonesiaFrancais한국어РусскийไทยViệt
登录 注册

的日文

"涩"的翻译和解释

例句与用法

  • 筆者の木原が経験した最初のメディアアートの体験は,1993年に東京渋谷で開催された「InterCommunication’93 Media Passage」でのことである。
    笔者木原最早体验多媒体艺术是在1993年在东京谷举办的“InterCommunication’93 Media Passage”上。
  • ほとんどの香りを表現する用語は,たとえば明るい,暗い,トーンの高い,甘い,酸っぱい,ざらざらした,しっとりとした,柔らかな,何々のようななど,他の四感を借りて他の人に伝達しています。
    绝大多数表现香味的用语是借助于其他的四官,例如:明朗、阴沉、刺鼻、甜腻、酸、粗、凝重、柔软,像什么什么一样等,来向他人表达。
  • これらの結果から,チャの育種では,近年の栽培等の技術の進展を背景に,滋味成分である窒素成分含量が高く,渋味成分であるタンニン含量の少ない茶葉をもつ個体が選抜されたことが示された。
    这些结果显示,在茶育种工作中,以近年栽培等技术的进展为背景,生长作为滋味成分的氮素含量高、味成分的丹宁含量少的茶叶的个体被选拔出来。
  • Fen Xin Muはクルミ科植物クルミJuglans regia L.果核の乾燥した木質の隔膜であり、固腎渋精の効果を有し、臨床で主に遺精、滑泄、遺尿、頻尿、崩中、白帯下に応用している。
    分心木为胡桃科植物胡桃Juglans regia L.果核的干燥木质隔膜,功效固肾精,临床主要用于遗精滑泄、遗溺尿频、崩中、带下。
  • これまでも,要約の読みにくさ,首尾一貫性の悪さに対しては,対処法が提案されてきているが(たとえば,Mathisら@ref_0@や@ref_1@の2.3節を参照),いずれもad hocな手法という印象が強い
    到目前为止,为了解决摘要的晦,首尾连贯性的欠缺的问题,一般主张使用处理法,(比如,参照Mathis等@ref_0@和@ref_1@的2.3节)但是,对ad hoc的方法的印象更强
  • 痰鬱に関する一番早い論述は《霊枢?万病始生篇》‘‘凝血温里しかし散らず、津液(体液)が渋く滲み、著しく行かず、しかし、積りは全て無駄になる’’にまで遡り、凝血、体液が渋く滲み、つまり鬱血痰の濁りが互いに結ぶ、これは痰鬱証の一番早い記録である。
    有关痰瘀的论述最早可追溯到《灵枢·百病始生篇》”凝血蕴里而不散,津液渗,著而不去,而积皆成矣”的论述,凝血、津液涩渗,即瘀血痰浊互结,这是痰瘀证的最早记载.
  • 痰鬱に関する一番早い論述は《霊枢?万病始生篇》‘‘凝血温里しかし散らず、津液(体液)が渋く滲み、著しく行かず、しかし、積りは全て無駄になる’’にまで遡り、凝血、体液が渋く滲み、つまり鬱血痰の濁りが互いに結ぶ、これは痰鬱証の一番早い記録である。
    有关痰瘀的论述最早可追溯到《灵枢·百病始生篇》”凝血蕴里而不散,津液涩渗,著而不去,而积皆成矣”的论述,凝血、津液渗,即瘀血痰浊互结,这是痰瘀证的最早记载.
  • Σ2は投稿情報が同じ投稿者の周囲の投稿情報に与える影響を決めるが,例えば,渋谷に投稿が多いからといって,町田に詳しいとは必ずしもいえないため,投票時の投票者の影響を示す@equation_0@より小さな値としている.
    σ2虽然能决定投稿信息对同一个投稿者周围的投稿信息的影响力,但是如同对谷的投稿很多,但这并不能说明他对町田也很了解一样,σ2的值使用了比投票时表示投票者的影响的@equation_0@要小的值。
  • 抽出した文中に指示詞が含まれていても,その先行詞が要約中に存在しない可能性があったり,また,不要な接続詞があったりするということだが,こういうことが起きていると,読みにくいということはもちろんだが,最悪の場合,要約テキストの内容を読み間違えてしまう可能性もある
    有时会出现以下的情况:1、尽管指示词包含在被提取的句子中,但是该词所指示的词却没有存在于摘要当中,2、出现不必要的接续词。如果发生这些情况,不仅会产生语义晦的问题,甚至还可能将摘要的文本内容理解错误。
  • 同様に,同値類(辛い,ソース.1,こしょう1,唐辛子.1,渋い)は「五指を折り曲げた右手を口の前で平面的に動かす」という手指動作特徴により結束され,特に,(辛い,ソース.1,こしょう.1,唐辛子.1)は回転動作を共有し,「辛い」という味覚に関する属性概念を示している
    同样的,等价类别(辣,调味料.1,胡椒.1,辣椒.1,味)是由“把五指弯曲的右手放在嘴的前面平行移动”这一手指动作来进行归结的,特别是,(辣,调味料.1,胡椒.1,辣椒.)共有了转动动作,表示关于“辣”这一味觉的属性概念
  • 更多例句:  1  2  3  4  5
用"涩"造句  
涩的日文翻译,涩日文怎么说,怎么用日语翻译涩,涩的日文意思,澀的日文涩 meaning in Japanese澀的日文,发音,例句,用法和解释由查查日语词典提供,版权所有违者必究。
日语→汉语 汉语→日语