母语的日文
例句与用法
- (2)主観評価主観評価では,上記テストコーパス中の510文を使い,筆者以外の日本語ネイティブ話者1名が一対比較法で評価した.
(2)主观评价主观评价中,使用上述测验语料库中的510个句子,笔者之外的非日语母语者1人用对比的方法来评价。 - Qの母言語をSchemeとしたのは,プログラムをデータとして扱えるLisp系言語の特徴がインタラクションの記述に適しているからである.
Q的母语采用Scheme是因为,可以把程序作为数据来处理的Lisp系语言的特征适合交互作用的记述。 - したがって対象言語を母国語とする多くの人がタグ付け可能となり,専門性の高い分野においてもタグ付け作業可能な人を著しく限定しない.
因此,以对象语言为母语的很多人是可以标注的,并且即使是在专业性高的领域中对能够进行标注工作的人也没有明显的限定。 - 図2には,学術誌の分野ごとに,日本人(所属機関が日本国内にあり,日本語を母国語とする人)が第一著者である論文が発行された割合を示した。
图2显示的是学术杂志各个领域中刊登论文时日本人(所属机构位于日本国内,以日语为母语的人)为第一作者的比例。 - CLIRの検索文書はユーザの母国語以外で記述されていることがあるため,効果的な検索結果の提示は単言語検索以上に重要な課題である.
因为CLIR的检索文章中存在以用户的母语以外的内容所记载的内容,所以有效的检索结果的提示是比单语言检索更重要的课题。 - たとえば,英会話教室では,ビデオ会議システムを用いることで,家にいながら母語話者である教師と1対1でやりとりできる環境を実現している.
例如,在英文会话教室之中,通过使用视频会议系统,实现一边在家、一边与母语发音的教师1对1地进行信号交换的环境。 - このような環境の例として,すべてのユーザにとって既知であり理解しやすい自然言語(特に母国語)を用いて操作,記述が可能な環境があげられる.
像这样的环境的例子,我们举一个对于所有的用户都可以使用已知的容易理解的自然语言(特别是母语)进行操作、记述的环境。 - それはドメインユーザを含め全員共通の母国語である自然日本語の上に新規な記述言語(詳細定義は2.2節参照)を再構成することである1),3).
这是在作为包含了域使用者的所有成员共通的母语的日语之上,重新构建了新的记述语言(详细定义参照第2.2节)1),3)。 - Qを用いることで,さまざまなインタラクションの記述は可能であるが,Qの母言語であるSchemeのシンタックスはシナリオライターにとって習得が困難である.
使用Q虽然能够进行各种相互作用的叙述,但作为Q的母语Scheme的句法对于剧情作家来说要掌握它是很难的。
用"母语"造句