委託的日文
例句与用法
- 2番目に高い申告値を用いることは,依頼者の効用最大化をあきらめることになる.
使用第二位高申报值,也就是放弃委托者的效用最大化。 - 「と」文の後件には,先に述べたように依頼,勧誘表現は存在しない
“と”句的后项里,如同上面所述存在委托、邀请表现。 - 古紙の収集は市内の4業者に委託しており,古紙の帰属は業者にある。
委托市内4家厂商收集废纸,厂家拥有废纸的所有权。 - 依頼者は,そのタスクを請負者の誰かに割り当てて,その達成を依頼する.
委托方将该任务分派给某个承包方,请求其完成。 - これは,現行の音楽管理方式と同様であり,著作権管理の委託である.
这与现行的音乐管理方式一样,是委托进行版权管理。 - 応札者:依頼人が提示した仕事に対し,購入?請負を目的とする.
应标者:针对委托人提出的工作,将购买和承包作为目的。 - 窓口依頼者端末は,従来は窓口へサービスの依頼に訪れる一般の人の端末である.
窗口用户终端以往是为委托服务来访问窗口的普通人的终端。 - また利用者のQoS要求を受け付け,MSMAに対しQoS処理の依頼を行う.
或者接受利用者的QoS要求,委托MSMA进行QoS处理。 - 産業廃棄物については,産出者の自己処理が原則であり委託処理体制ではない。
关于工业垃圾,原则上是厂家自行处理,不存在委托处理体制。 - そこで,佐久総合病院へ講師を依頼し,地区学習会を開催した。
所以,去佐久综合医院委托了讲演者,召开了地区学习会。
用"委託"造句