再来的日文
例句与用法
- 形態素解析システムの評価としては,テスト文に手作業で正解を付与し,その正解と解析結果との比較から評価する方法が一般的である.
作为形态分析系统的评估,用手工作业给出检验句子以正确的解,通过把这个正确的解与分析结果之间进行比较、然后再来评估的方法是很普遍的。 - 制御を行う場合には,制御対象をモデル化し,そのモデルあるいはオペレータの経験則に基づき制御ルールを設計し,ルールをチューニングするという手順をたどる.
进行控制的场合,要按照将对象模型化,并根据该模型或操作人员的经验设计出控制规则,再来调整规则这样的顺序进行。 - その後,定期検診受診が途絶え1年3か月後に,過去数か月間で徐々に上顎右側前歯唇側歯槽部が腫脹してきたことを主訴に再来初診となった。
此后,定期接受检查,但是在中断1年3个月后,说是主要因为过去几个月慢慢地上颚右侧前牙嘴唇侧面牙槽部肿胀了起来,所以又来重新初诊。 - また,人間が期待する感覚語の出力(594語)の内どれだけの割合をシステム(単純未知語処理方式)が出力できるか(以後,「想起率」と呼ぶ)をみる.
此外,再来看系统(单纯未知词处理方式)可以将人类期望输出的感觉词(594个)中,输出多大比例(以后称为“联想率”)。 - 1.受付方法での問合わせの多くは(1)自動再来受付機使用方法,(2)自動再来受付機と予約の区別,(3)診察カードはどのボックスに置くかであった。
1.接待方法的商讨大多是(1)自动再来接待机的使用方法,(2)自动再来接待机和预约的区别,(3)诊断卡放在哪个盒子里。 - 1.受付方法での問合わせの多くは(1)自動再来受付機使用方法,(2)自動再来受付機と予約の区別,(3)診察カードはどのボックスに置くかであった。
1.接待方法的商讨大多是(1)自动再来接待机的使用方法,(2)自动再来接待机和预约的区别,(3)诊断卡放在哪个盒子里。 - 1.受付方法での問合わせの多くは(1)自動再来受付機使用方法,(2)自動再来受付機と予約の区別,(3)診察カードはどのボックスに置くかであった。
1.接待方法的商讨大多是(1)自动再来接待机的使用方法,(2)自动再来接待机和预约的区别,(3)诊断卡放在哪个盒子里。 - 1.受付方法での問合わせの多くは(1)自動再来受付機使用方法,(2)自動再来受付機と予約の区別,(3)診察カードはどのボックスに置くかであった。
1.接待方法的商讨大多是(1)自动再来接待机的使用方法,(2)自动再来接待机和预约的区别,(3)诊断卡放在哪个盒子里。 - さらに本システムが想定している話し言葉では,「右」「もうちょい」「違う」などの語だけでも十分に意味が通じることもある.
进一步说,本系统所假设的语言之中,仅仅用"右""再来""不对"等这样的词汇也可以表现充分的含义。 - 指示対象があいまいな照応表現が認定された時点で,即時的に指示対象が仮に決定されるのか,文末(あるいは以後の処理)まで留保されて決定が遅れるのかを明らかにする必要がある
指示对象被认定为含糊的对应表现时,有必要明确是立刻暂时决定指示对象,还是保留到文章末尾(或者之后的处理)再来决定
用"再来"造句