推拿的日文
例句与用法
- 比較的に確実に”錯骨縫”との病気を提出したのは《医宗金鑑?正骨心法要旨》中の記録:”もし腫れの痛みはすでになくなり、傷跡はすで治癒し、その中……また或いは骨節間に交差、縫閉合不全者がおり、創傷は治したが、血気の流行はまだ不通であり……経絡の血気を順調に流れるため、按摩をするはず”
比较确切提出”错骨缝”一症的应是《医宗金鉴·正骨心法要旨》中的记载:”若肿痛已除,伤痕已愈,其中……又或有骨节间微有错落不合缝者,是伤虽平,而气血之流行未畅……惟宜推拿,以通经络气血也”. - 関節機能異常で低可動性や疼痛がある場合に,その原因が関節運動に関与する組織(筋?滑液包?腱付着部?神経?骨膜など)であれば軟部組織モビライゼーションを用い,関節を構成する組織(骨?関節包?靱帯)にある場合は関節モビライゼーションあるいは関節マニピュレーションを,関節構造や関節周囲構造へのアプローチによっても解決できない神経系の問題の場合には神経モビライゼーションなどを用いる。
因关节功能异常导致低活动性及疼痛时,如果其原因是与关节运动有关的组织(肌肉、滑液囊、腱附着部、神经、骨膜等),则进行软组织活化治疗;如果其原因在于构成关节的组织(骨、关节囊、韧带),则实施关节松动或关节推拿治疗;如果对关节结构及关节周围结构进行治疗却仍然无法解决的神经系统问题,则进行神经游离术治疗。
用"推拿"造句