体词的日文
例句与用法
- 連体詞はどのような係りも受けない
连体词不接受任何形式的修饰。 - 日本語の連体詞が,これに相当する
这相当于日语的连体词。 - 名詞句のなかには「それ」や「その球」などといった,代名詞や連体詞が含まれるものがある.
在名词句之中有"那个"或是"那个球"等,包含了代名词或是连体词的内容。 - 名詞が文脈によって制約される場合(たとえば,連体詞などの修飾語あるいは限定語が存在する場合)にのみ言い換えが可能な場合
仅在名词受上下文制约的假设下(比如,存在连体词等修饰语或限定语的情况)转换成为可能的情况 - 内容語は入力文を形態素解析したときに得られる単語のうち,その品詞が名詞,動詞,形容詞,副詞,連体詞であるものとする
内容语指的是,将原文进行形态分析时得到的单词中,词性是名词、动词、形容词、副词以及连体词等的词 - 「この」「その」「あの」「こんな」「そんな」などの連体詞形態指示詞と呼ばれるものには限定指示と代行指示の二種類がある
被称为连体词形态指示词的“この”“その”“あの”“こんな”“そんな”等包含限定指示和代行指示二类。 - 分析の結果「,かつ」に多い直前直後の品詞の組合せは{名詞,名詞},しかし」は{助動詞,連体詞}等であった.
分析的结果为,紧接“かつ”前后的品词组合多为{名词,名词},紧接“しかし”前后的品词多为{助动词,连体词}等。 - 客体的表現:話者が対象を概念化して捉えた表現で,日本語では名詞?動詞?形容詞?副詞?連体詞?接辞で表される
客观表达:指说话人将对象概念化后使用的表达方式,在日语中一般通过名词、动词、形容词、副词、连体词、词缀来表示. - 限定指示とは,「連体詞形態指示詞+名詞」の形で指示するものであり,例えば,次の例の下線部の「この」のようなものである
所谓限定指示,指的是以“连体词形态指示词+名词”这一形式进行的指示,例如,下面例句中划线部分的“この”。 - ただし,冗長語はしばしば他の単語と混同される(連体詞「あの」「その」など)ことがあり,そういった場合に統一モデルは有効である
只是,冗词有时会与其它单词混淆(例如连体词的「あの」「その」等),在这种情况下使用统一模型是很有效的
用"体词"造句