英和的日文
例句与用法
- TDMTシステムの日英と英日の翻訳時間を,分割処理のあるなし2つの場合について比較した.
将TDMT系统的日英和英日的翻译时间,在进行分割处理和不进行分割处理这两个场合下进行比较。 - 表3は,1文,2文以上より成る1発話,それぞれを入力とした日英と英日の翻訳時間を示す.
表3表示的是,将由1个句子,以及2个以上句子组成的1份发音,分别作为输入的日英和英日的翻译时间。 - 前述の英語タームリストのうちさらにランダムに70個を選び,英和辞書を使って各タームに対する訳語候補を生成した
从上述英语术语表中,再随机选择70个,使用英和词典,生成了针对各术语的候选译词。 - 前述の英語タームリストのうちさらにランダムに70個を選び,英和辞書を使って各タームに対する訳語候補を生成した
从上述英语术语表中,再随机选择70个,使用英和词典,生成了针对各术语的候选译词。 - 翻訳訓練の文数は,日英と英日が約2,900文,日韓が約1,400文,韓日が約600文である.
关于翻译训练的句子数量为,日英和英日的大约为2,900个句子,日韩的大约为1,400个句子,韩日的大约为600个句子。 - これら製剤に由来すると推定されるポリ塩化ジベンゾーパラージオキシンとポリ塩化ジベンゾフラン量は土壌中の存在量と同等かそれ以上だった。
推测来自这些制剂的二苯并二恶英和二苯并呋喃的量与土壤中两种物质的含量相等,或者前者有时较高。 - ここでは,@equation_0@個の単語対(これを単語リンクと呼び,@equation_1@と表現する)が抽出されたとする
在此,假设抽出了@equation_0@个单词组合[称此为单词链],表示为英和相对应的@equation_1@ - ダイオキシンとジベンゾフランを合わせた毒性等量は0.54?33ngTEQ/gと一般土壌の1,000?10,000倍のレベルであった。
且二恶英和氧芴合起来的总毒性当量在0.54-33ngTEQ/g范围内,是普通土壤中的1,000-10,000倍。 - 中国国外のダイオキシンと大腸菌O157:H7を継いた後に、またウシ海綿状脳症(狂牛病)などが食品安全に影響する全世界性の重大な事件は出現した。
继国外二嗯英和大肠埃希菌O157:H7后,又出现了牛海绵状脑病(疯牛病)等影响食品安全的全球性重大事件. - これまでにいくつもの外来種と在来種の組み合わせにおいて検証されてきたが、日本においてもっとも研究が蓄積された組み合わせのひとつは前述の外来種セイヨウタンポポと在来種カントウタンポポである。
过去在几组外来物种和本地物种中做过验证,而在日本真正进行过研究的一组是上述的外来种西洋蒲公英和本地种关东蒲公英。
用"英和"造句