先知的日文
例句与用法
- 事例に基づいてデザインを行う時には,デザインを企図する者が,前もって所望のデザインを知っている必要がある.
进行基于事例的设计时,担当设计的人,需要事先知道自己所期望的设计 - しかし,実世界に存在する多くの問題は,どのような部分問題から構成されるのか,事前には分からないことが多い.
但是,实际世界中存在的许多问题是由那些部分问题构成的,大多数无法事先知道。 - このような環境では,複製を持つ移動体は,そのオリジナルデータがいつ更新されるかをあらかじめ知ることはできない.
这样的环境下,预先知道带复制的移动体的原始数据什么时候更新是不可能的。 - 局面が理解された後は,その後の展開をあらかじめ承知しているかのような発話とともに候補手があげられている.
熟悉棋局以后,从话语看他好像事先知道其后将如何展开似的,同时说出了候选棋步。 - 本実験から,切断加工文字についての予備知識がない人間の約87%である13人はその存在に気づかなかった.
从本试验可知,没有事先知道切断加工文字的话大约87%的人是不会察觉到它的存在的。 - (2)第2ステージこのステージでは,予備知識.概念のない学習課題に対する基礎知識を得ることを目的としている.
(2)第2阶段该阶段的目的是针对不存在预先知识.概念的学习任务得到基础知识。 - また,あらかじめ,将来発生するかもしれない変動量を知っておくことができるため,この変動に対する事前対策も可能となる.
并且,由于可以事先知道将来可能会发生的变动量,因此对这一变动就能事先拟好对策。 - 薬物の代謝の殆どは肝臓で行われることから,その薬物が腎排泄型か肝代謝型なのかを知っておくことが重要である。
大部分药物的代谢都在肝脏中进行,所以预先知道该药物是肾脏排泄型或是肝代谢型的是很重要的。 - ノードが任意にアドレスを選択するような手法では,あらかじめすべてのノードが利用可能なアドレス空間を知っていなくてはならない.
在节点任意选择地址的手法中,就需要事先知道所有的节点能够利用的地址空间。 - 正規右辺文法では,規則の右辺に合致する記号数を予め知ることができないので,解析時に動的に求める必要があるためである
在正规的右边句法中,由于无法预先知道与规则右边一致的符号数,有必要在分析时动态地求出。
用"先知"造句