繁體版 English 日本語IndonesiaFrancais한국어РусскийไทยViệt
登录 注册

中世纪的日文

"中世纪"的翻译和解释

例句与用法

  • 中世の日本では,「御成敗式目」の中に,「謀書」の罪は,武士の場合は領地を没収し,所領のないものは流罪,庶民の場合は焼印と規定されている.
    中世纪的日本,在“惩罚条文”之中,由“伪造文件”这一罪名,如果是武士的话则没收领土,如果没有领土的话则被流放,如果是平民的话则盖上烙印。
  • 明確な分析は不可能だったが中世の動物脂質とバルサムかレジノイドが使われ,吉草根様のにおいもして甘松香(Indian nard)も使われていたと見られた。
    虽然不能进行明确的分析,但估计其中使用了中世纪的动物脂类以及香脂或者香树脂,因为有像吉草根一样的香味,因此还可能使用了甘松香(Indian nard)。
  • こうした中,単にノンカロリーというだけでなく薬効成分を持つ甘茶は,中世より長年にわたって使われてきた安全性とあいまってその価値は再評価されてしかるべきと考えられる。
    在这其中,一般认为,对于不仅仅是无热量、而且还具备药效成分的土常山,应该与中世纪开始历经多年所使用的安全性结合起来,再次对其所具备的价值进行评估。
  • ヨーロッパでは中世のころから,死んだ羊や処理された牛の骨や鶏や豚などの食肉を採った残渣から脂肪を採り,煮溶かしてろうそくや石鹸を作るレンダリングと呼ばれる動物のリサイクルの技術があった。
    在欧洲,从中世纪开始,就有一种被称为Rendering的动物再利用的炼脂技术,即从死羊及被处理的牛的骨骼、还有从鸡、猪等食用肉后的残渣中来提炼脂肪,煮融后制作蜡烛和肥皂。
  • 十字軍の直接の動機はセルジュク?トルコの支配下に置かれた聖地エルサレムを奪還することであり,ヨーロッパの中世キリスト教精神の高揚によるものだが,1096年の第1回から200年にわたって7回,繰り返された戦争であった。
    十字军的直接动机是夺回土耳其统治下的塞尔柱土耳其,这场战争是由欧洲的中世纪基督教精神狂热而引发的,从1906年的第1次战争开始历经200年,一共进行了7次战争。
  • ダンテ(1265―1321、イタリア文芸復興の先駆者であり、ヨーロッパ中世紀の偉大な詩人である)がその代表作「神曲」の「天堂編」で人類の最も美しい感情「愛」を次のように情熱的に歌いました。
    但丁(1265―1321,意大利文艺复兴的先驱者、欧洲中世纪的伟大诗人)在其代表作《神曲》的《天堂篇》中热情讴歌了人类最美好的情感―”爱”时道:”能加以珍视的越多,那里的爱亦越多,就象镜子互相反射着光芒一样.
  • 更多例句:  1  2
用"中世纪"造句  
中世纪的日文翻译,中世纪日文怎么说,怎么用日语翻译中世纪,中世纪的日文意思,中世紀的日文中世纪 meaning in Japanese中世紀的日文,发音,例句,用法和解释由查查日语词典提供,版权所有违者必究。
日语→汉语 汉语→日语