少壮造句
- 4狮子若非抓食,岂能在林中咆哮呢。少壮狮子若无所得,岂能从洞中发声呢。
- 结19 : 2说、你的母亲是甚麽呢、是个母狮子蹲伏在狮子中间、在少壮狮子中养育小狮子。
- 结19 : 5母狮见自己等候失了指望、就从他小狮子中又将一个养为少壮狮子。
- 说,你的母亲是什么呢?是个母狮子,蹲伏在狮子中间,在少壮狮子中养育小狮子。
- 摩3 : 4狮子若非抓食、岂能在林中咆哮呢。少壮狮子若无所得、岂能从洞中发声呢。
- 4狮子若无猎物,岂会在林中咆哮么?少壮狮子若无所得,岂会从洞中发声么?
- 13万军之耶和华说,我与你为敌,必将你的车辆焚烧成烟,刀剑也必吞灭你的少壮狮子。
- 29他们要吼叫像母狮子,咆哮像少壮狮子。他们要咆哮抓食,坦然叼去,无人救回。
- 15少壮狮子向他咆哮,大发吼声,使他的地荒凉,城邑也都焚烧,无人居住。
- 赛5 : 29他们要吼叫像母狮子咆哮、像少壮狮子他们要咆哮抓食、坦然叼去、无人救回。
- 用少壮造句挺难的,這是一个万能造句的方法
其他语种
- 少壮的英语:young and vigorous 短语和例子 少壮派 young guard
- 少壮的法语:形 jeune et vigoureux
- 少壮的日语:少壮である.若くて元気がよい. 少壮派/少壮グループ. 少壮不努力,老大徒 tú 伤悲 shāngbēi /若いときに努力しないと,年を取ってからいたずらに悲しむだけである.
- 少壮的韩语:(1)[형용사] 젊고 힘차다. 젊고 원기가 왕성하다. 少壮派; 소장파 (2)[명사]【문어】 장정(壯丁).
- 少壮的俄语:pinyin:shàozhuàng 1) молодой и сильный 2) мужчина в расцвете сил