"Le matin, le miroir reflète des cheveux fins 晓镜但愁云鬓改
Je me jetais sur le corps complaisant de ma sœur, comme sur le corps d'un ennemi à détruire, sans retirer le moindre contentement de cet exploit. 就像是蹂躏我的敌人 耳厮鬓摩已经满足不了我" 写得好吧?
Mon neurochirurgien est absent depuis des jours, je n'ai personne en cardio, les chirurgiens généralistes me laissent tomber, les opérations s'accumulent, et pas de chirurgiens ! 好了 我要做最后夹层剖离了 Karev 抬起右鬓处 小心
Ensuite, on est allés en boîte, on a dansé corps à corps, je me suis approchée au rythme de la musique et 后来 我们一起去夜店 跳舞 耳鬓厮磨 然后我在喧闹的音乐中依偎上去
Tenez, la tête de piaf d'à côté, je lui ai demandé de seulement m'égaliser un peu les pattes et... ce vieux sagouin m'a presque entièrement rasé sur un côté. 隔壁的牡蛎脑残 我就是让他帮我修理一下鬓角 可这龟儿子
À part ta moustache mal coupée... on dirait pas que t'habites dans une poubelle. 除了这脏脏的短髭和鬓角 对住在垃圾筒里的小子来说 你算是刮得很干净了,不是吗?
Et cette coupe "Elégance " 和高耸云鬓
Dans un tournoi récent, il apparut avec des rouflaquettes pendant quelques jours, avant que son maître l'oblige à les raser. 在最近的比赛中,他还有几天突出的鬓角,之后他被部屋亲方告知要将它们刮掉。
Au lieu de se faire des amis et de fréquenter les voisins, qui, eux, étaient ravis de voir un Roylott reprendre la maison familiale, 我姐姐去世的时候年仅30岁 可是她早已未老先衰 两鬓斑白了 几乎和我现在一样
Je suis à Santa Monica avec des nouvelles de l'ouragan David. 加州 鬓云N 在海洋和大 的波被证明难以 冲浪者的 我在这里圣诞老人 莫妮卡一些重大新闻 飓风大卫