Vous n'auriez pas dû vous impliquer autant. 不过真是劳您费神了
Mais je pense qu'il ne se serait pas donné la peine... s'il n'y avait pas sur la cassette un truc qui vaut d'être écouté. 但如果这录音带不重要 他也不会费神去设个机关
Soit pas fâché à cause de moi et t'inquiètes pas, tu seras pris à "Cal-Arts" 别费神了 那里到处是有钱小孩画画 最后通过关系摆进艺术店铺里面
Les poèmes sont laborieux à déchiffrer. 不 诗歌太费神费力
Les mots serrés les uns sur les autres demandaient beaucoup d'efforts de concentration pour livrer leurs secrets. 里面的字挤一起 看的时候很费神 要集中精力 才能明白其中的奥秘
Est-ce que tu sais à quel point ça a été épuisant d'être Blair Waldorf pendant les 18 dernières années ? 你知道过去的18年 当Blair Waldorf有多费神吗 --
T'en fais pas, petit frère. 别费神了,兄弟
Si ça te dérange pas. 不用太费神的
Cher médecin et ami, je n'ai recours aux stupéfiants que quand je souffre d'ennui aigu, quand je n'ai aucune affaire intéressante à laquelle m'employer. 我亲爱的朋友 以及我亲爱的医生 在没有令我感兴趣的案子让我费神 无聊难耐的时候 我才求助于麻醉剂
A quoi ça sert de te remettre sur pied si c'est pour te casser encore en deux? 如果我们本来就要打断你的骨头 干嘛还要费神先治好呢? What's the point of fixing you up if we're just gonna break you again?