Article 26. Conditions d ' utilisation des méthodes de passation des marchés prévues au chapitre IV de la présente Loi (appel d ' offres restreint, demande de prix et demande de propositions sans négociation) 第26条. 本法第四章采购方法(限制性招标、询价、不通过谈判征求建议书)的使用条件
Article 29. Conditions d ' utilisation des méthodes de passation des marchés prévues au chapitre IV de la présente Loi (appel d ' offres restreint, demande de prix et demande de propositions sans négociation) 第29条. 本法第四章采购方法(限制性招标、询价、不通过谈判征求建议书)的使用条件
Le Comité a également obtenu des renseignements détaillés sur les spécifications techniques des jumelles de remplacement demandées et a été informé que des demandes de devis avaient été adressées à divers fournisseurs locaux. 行预咨委会还获得了关于所需更换望远镜技术规格的详细资料,并获悉,报已向各当地供应商询价。
Les ressources de la Section des achats de la Commission économique pour l ' Afrique seront accrues et les appels d ' offres en vue de la construction des nouveaux locaux continueront de passer par la Division des achats du Siège; 增强非洲经济委员会采购科资源,建造项目询价过程则继续由总部采购司处理;
Les ressources de la Section des achats de la Commission économique pour l ' Afrique seront accrues et les appels d ' offres en vue de la construction des nouveaux locaux continueront de passer par la Division des achats du Siège ; 增强非洲经济委员会采购科资源,而建造项目询价过程则继续由总部采购司处理;
Il a estimé qu ' il ne conviendrait pas d ' exiger la publication d ' un préavis de demande de prix compte tenu de la nature et de la faible valeur de l ' objet du marché dont traitait l ' article. 工作组认为,鉴于该条所涉及的采购标的性质和低价值,没有必要要求登载询价预先通知。
L ' avis a été exprimé que les dispositions du préambule de la Loi type, la nature de l ' objet de ce type de marché et les techniques modernes de sollicitation de prix offraient déjà suffisamment de garanties. 有与会者认为,《示范法》序言的规定、此类采购标的的性质以及现代询价方法,都已提供了足够保障。
Cependant, le Manuel ne prescrit pas l ' emploi de cette méthode pour les demandes de devis et les appels d ' offres (les deux autres types de méthodes utilisées par l ' ONU pour les appels à la concurrence). 但是《采购手册》没有规定对联合国使用的其他两种询价方式,即征求报价和招标采用最高性价比方法。
Pour obtenir le prix le plus favorable pour chaque ordre d ' exécution, une procédure de demande de prix a été mise en place afin que l ' émission d ' ordres d ' exécution stimule la concurrence entre les prestataires de services présélectionnés. 为了替每个任务单争取最优价格,安排了签发任务单的询价程序,以刺激预选承包商之间的竞争。