De < < fiançailles à la naissance > > consistant à promettre la fille nouveau-née à un mariage avec tel individu ou avec telle famille. " 指腹为婚 " ,即将刚刚出生的女孩允诺许配给某人或某个家庭。
Le système sera étendu à partir de janvier 2008 pour permettre aux conjoints d ' augmenter le compte spécial l ' un de l ' autre. 该计划将延长至2008年1月,以允许配偶互相进行特别账户的冲值。
Il faudrait inciter les organisations à réfléchir à des solutions, par exemple en négociant des accords avec les pays hôtes qui autoriseraient les conjoints à travailler. 应敦促各组织拟订适当的解决办法,例如与东道国谈判允许配偶工作的协议。
En juillet 1998, le Code de la nationalité a été révisé. Une disposition a été introduite autorisant les deux époux à obtenir la nationalité du conjoint. 1998年7月修订了《国籍法》,增加了一条准许配偶双方均可取得对方国籍的规定。
La Section de l ' apprentissage s ' est également associée à la Section chargée des services au personnel pour permettre aux conjoints de suivre des cours de langue payants. 联合国学习科还与工作人员福利科合作,允许配偶以缴费的方式参加各种语言学习班。
Il faudrait les engager à trouver de bonnes solutions, par exemple en négociant avec le pays hôte, par le biais des bons offices du Coordonnateur résident, des accords qui permettraient aux conjoints de travailler. 应敦促各组织拟订适当的解决办法,例如通过驻地协调员的斡旋,与东道国谈判允许配偶工作的协议。
Comme d ' autres milices somaliennes, les unités d ' infanterie d ' Al-Shabaab disposent parfois d ' armes automatiques montées sur des véhicules et de canons antiaériens légers adaptés à l ' appui au sol. 与索马里的其他民兵一样,青年党的步兵部队也许配备有车载机关枪和高射机枪,以配合地面作战。
La proposition tend également à faire de l ' époux ou de l ' épouse un témoin forcé dans certaines circonstances, par exemple lorsque la violence sexuelle est supposée avoir été commise contre un enfant de la famille. 有关建议又容许配偶在某些情况下,例如,涉嫌的性罪行涉及家庭子女时,可在强制的情况下作证。