De plus, le paragraphe 1 semblait redondant; l ' esprit du projet résidait dans son paragraphe 2. r) Directive 3.1.9 此外,第一款似乎多余,准则草案的要旨是在第二款中。
Les ressources demandées permettraient avant tout d ' appuyer les troupes et les membres des unités de police constituées supplémentaires. 拟议资源主要旨在为增派的部队和建制警务人员提供支助。
Il n ' est pas inutile de rappeler ici les idées—forces du cadre juridique applicable au comportement des troupes internationales. 在此有助的是,确定有关国际部队行为的法律体制的要旨。
Il n ' accepte pas les propositions de restructuration dont l ' objectif principal est de justifier le remplacement de postes. 委员会不接受主要旨在为员额改叙提供根据的改组建议。
Les points saillants des débats sont résumés ci-après. 会议要旨摘述如下。
Est-ce cela l ' élan de justice et l ' universalité de la justice qu ' il prêche et qu ' il souhaite? 难道这就是他鼓吹和寻求的正义的要旨和普遍性吗?
La dernière consultation, qui se tiendra une fois que le rapport aura été achevé, permettra de débattre des messages dont il est porteur. 最后一次协商将在报告定稿后立即讨论报告的要旨。
Le rapport du Secrétaire général met essentiellement en évidence l ' importance d ' utiliser la pleine capacité de l ' ONU. 秘书长报告的要旨是强调充分利用联合国能力的重要性。
Le principe de l ' égalité d ' accès a été conçu essentiellement pour faciliter le règlement des problèmes environnementaux entre pays voisins. 平等机会权原则主要旨在处理邻国间发生的环境问题。
Les participants ont pris note du fait que le rapport avait essentiellement pour objet de relever les insuffisances dans la mise en oeuvre des recommandations. 它注意到该报告确认执行工作缺点的要旨。