STOUFFLET (France) dit que sa délégation n ' a aucune intention de remettre en cause les principes sur lesquels repose le droit des contrats. STOUFFLET先生(法国)说,法国代表团并不想窜改合同法赖以依据的原则。
Certaines interprétations et certaines manipulations des hommes quant à la religion l ' ont dénaturée et associée, à tort, à l ' extrémisme. 某些人对宗教所作的一些注释和窜改,歪曲了宗教的性质,错误地把它与极端主义联系起来。
On retiendra également dans ce contexte le trafic de drogues, le trafic d ' êtres humains, la falsification et la contrefaçon de documents ainsi que le blanchiment de capitaux. 另外在这方面特别值得提到的是处理贩运毒品和人口、窜改和伪造证件以及洗钱问题的联络单位。
Falsification de documents publics (art. 297 du Code pénal - falsification totale ou partielle d ' un document public ou modification d ' un document public valide; la peine prévue est de deux à six ans); 伪造公文罪(第297条: " 全部或部分伪造公文,或窜改业经确认的公文;惩罚:2至6年 " );
De plus, le papier sur lequel figurent les informations est enveloppé d ' une façon qui empêche de modifier les informations relatives au détenteur du passeport sans que cela soit visible et que l ' on puisse le découvrir facilement. 此外,个人资料页有贴膜,不可能不着痕迹地窜改护照持有人的资料细节,如有任何窜改,很容易被发现。
De plus, le papier sur lequel figurent les informations est enveloppé d ' une façon qui empêche de modifier les informations relatives au détenteur du passeport sans que cela soit visible et que l ' on puisse le découvrir facilement. 此外,个人资料页有贴膜,不可能不着痕迹地窜改护照持有人的资料细节,如有任何窜改,很容易被发现。
Qui a été établi, falsifié ou modifié dans sa substance par une personne ou autorité autre que celle légalement habilitée à établir ou à délivrer le document de voyage ou d’identité au nom d’un État; ou ㈠ 由并非得到合法授权代表某国制作或签发旅行证件或身份证件的个人或机构的任何人制作、伪造或实质性窜改;或
Enfin, le pays doit renforcer la sécurité autour de la délivrance de documents de voyage et de papiers d ' identité et prendre les dispositions voulues pour empêcher la falsification de tels documents ou l ' usurpation de l ' identité de leurs titulaires. 最后,巴林应加强旅行证件和身份证件签发工作的安全,并采取所要求的措施,制止伪造证件或窜改身份。
Néanmoins, la plupart des entités exploitant ces avions ont fourni par la suite les pièces demandées au Groupe - encore qu ' on n ' ait pu être certain que l ' intervalle ne leur ait pas servi à se procurer les pièces ou à les modifier. 大多数飞机运营商后来才向专家小组提供所需证件,不知道他们是不是利用这段时间取得或窜改了证件。