Cette approche a permis d ' aboutir à des loyers annuels allant de 41 dollars par acre en 1947 à 4 105 dollars par acre en 1996. 通过这种关联做法所得出的年度出租价值为1947年的每英亩41美元至1996年每英亩4 105美元不等。
Communications (231 500 dollars), surtout à cause de l ' augmentation du coût de la location du répéteur de satellite et de l ' extension du réseau de lignes louées à deux sites régionaux supplémentaires; 通信(231 500美元),主要是由于两个新增区域地点卫星转发器租价上升以及租借线路服务升级;
Il est apparu que le marché des bureaux était fort et les loyers encore en hausse, ce qui rendait onéreuse l ' option consistant à louer des locaux transitoires. 审查表明,当地办公用房的房地产市场目前很强劲,租价继续上升。 这些因素影响了办公用房的商业周转房备选办法的成本。
L ' écart entre le niveau des revenus et la flambée des prix des logements et des locations, couplés avec le chômage, conduisent à une augmentation des défauts de paiement, aux saisies et à plus de sans-abri. 收入水平与飞涨的住房和房租价格之间的差距再加上失业,导致不履行付款义务、剥夺赎回权和无家可归的情况增加。
En ce qui concerne le renouvellement du bail des immeubles DC-1 et DC-2, les loyers - qui sont demeurés très bas - seraient fortement revus à la hausse pour correspondre à ceux du marché. 如果要就UNDC-1和UNDC-2的租约进行重新谈判的话,租价有可能涨到目前的市场价,而联合国在整个租期内得到的是优惠租价。
En ce qui concerne le renouvellement du bail des immeubles DC-1 et DC-2, les loyers - qui sont demeurés très bas - seraient fortement revus à la hausse pour correspondre à ceux du marché. 如果要就UNDC-1和UNDC-2的租约进行重新谈判的话,租价有可能涨到目前的市场价,而联合国在整个租期内得到的是优惠租价。
Sur la base des valeurs locatives annuelles, de la superficie concernée et du nombre d ' années à compter de la date de l ' audience, on a calculé que les valeurs locatives au titre de la perte en matière d ' utilisation par le passé (y compris les intérêts) se montaient à 304 millions de dollars. 701根据年度出租费率、受影响土地面积和至审理日期的年数,过去丧失用途的出租价值(含利息)总计为304 000 000美元。
Le Gouvernement a donné à un organisme immobilier des pouvoirs étendus concernant tous les aspects de son programme de logements publics, y compris l ' acquisition de terrains, la réinstallation, la conception architecturale, les travaux de génie civil et la production de matériaux de construction, mais a laissé au Ministère du développement national le soin de fixer les loyers et les prix de vente des logements. 除了住房单元的销售和出租价格是由国家开发部确定外,新加坡赋予住房发展局很大的权力处理公共住房方案的各个方面,包括土地的取得、居民再安置、城镇建筑设计、工程和建筑材料的生产在内。
Il est peu probable que l ' on trouve des baux pour la durée relativement courte nécessaire et, compte tenu de l ' importance des besoins en locaux transitoires à usage de bureau, l ' Organisation prendrait un risque financier non négligeable dû au fait que si elle veut louer cet espace pour le restant de la durée du bail qu ' elle aura contracté, il se peut qu ' elle ne puisse pas obtenir des loyers suffisants pour couvrir le coût dudit bail. 由于所需租期较短,因而不大可能签到租约;而如果本组织要将余下的租期转租出去,但转租价格却不能收回租赁费用,那么所需的大面积办公周转地就可能构成重大的财政风险。