Pour les voyages effectués par bateau, l ' indemnité intégrale est versée pour le jour de l ' arrivée au port de débarquement, à condition que le voyage autorisé se prolonge encore pendant plus de douze heures. 海上旅行时,到达港口登岸之日,应按规定数额发给全日津贴,但旅行人员必须在登岸后十二小时以上仍具有公务旅行的身份。
Pour les voyages effectués par bateau, l ' indemnité intégrale est versée pour le jour de l ' arrivée au port de débarquement, à condition que le voyage autorisé se prolonge encore pendant plus de douze heures. 海上旅行时,到达港口登岸之日,应按规定数额发给全日津贴,但旅行人员必须在登岸后十二小时以上仍具有公务旅行的身份。
Unique port de Sainte-Hélène, Jamestown offre un bon mouillage, encore que l ' aménagement d ' un brise-lames lui permettrait d ' accueillir les gros navires de croisière en toute saison. 圣赫勒拿唯一的港口---詹姆斯敦,可供船舶安全停靠,但还是缺乏可使大型游轮乘客在任何天气情况下都可以登岸的安全登陆设施。
Aux termes de cette loi, toutes les compagnies aériennes et de navigation sont tenues de fournir, à l ' arrivée à Tuvalu et avant le débarquement, aux services d ' immigration, la liste de tous les passagers et des membres de l ' équipage. 本法规定,所有抵达图瓦卢的飞机或船只的经营者须在下机或登岸开始前向移民局提供所有乘客和工作人员的证件。
Pour les voyages effectués par bateau, l ' indemnité intégrale au taux approprié est versée pour le jour de l ' arrivée au port de débarquement, à condition que le voyage autorisé se prolonge encore pendant plus de 12 heures. 海上旅行时,到达港口登岸之日,应按规定数额发给全日津贴,但旅行人员必须在登岸后十二小时以上仍具有公务旅行的身份。
Pour les voyages effectués par bateau, l ' indemnité intégrale au taux approprié est versée pour le jour de l ' arrivée au port de débarquement, à condition que le voyage autorisé se prolonge encore pendant plus de 12 heures. 海上旅行时,到达港口登岸之日,应按规定数额发给全日津贴,但旅行人员必须在登岸后十二小时以上仍具有公务旅行的身份。
À 9 h 10 le 7 août, le général Vandegrift et ses 11 000 Marines accostèrent sur Guadalcanal entre Koli Point et Lunga Point. 8月7日早上9时10分,范德格里夫特和16,000名美国海军陆战队在瓜达尔卡纳尔岛科利和隆加角(英语:Lunga Point)之间登岸。
Nos archives historiques montrent également qu ' en l ' an 52, Saint Thomas, l ' un des 13 apôtres du Christ, a introduit le christianisme au Kerala, en débarquant sur ses côtes à bord du bateau d ' un marchand juif. 我国历史还记载了在西历52年,耶稣基督的13名使徒之一圣者多马乘坐犹太商人的货船在喀拉拉登岸,将基督教义传入喀拉拉。
L ' État responsable de la région de recherche et de sauvetage où une telle assistance est prêtée doit assumer la principale responsabilité d ' une telle coordination et coopération, de sorte que les survivants puissent débarquer des navires qui les ont assistés et être placés dans un lieu sûr. 实施援助地的搜救区负责国家必须负有首要责任,确保通过此类协调与合作,幸存者能够从援助船登岸到安全的地方。
La réticence de certains États côtiers à autoriser le débarquement des personnes sauvées en mer ou l ' imposition de conditions préalables au débarquement ou de sanctions aux compagnies maritimes peut porter atteinte au caractère absolu du régime de recherche et de sauvetage. 一些沿海国不愿允许在海上获救的人员登岸,或对登岸设置前提条件,或对船运公司实施惩罚等做法,可能会损害搜索救援制度的完整性。