Parce que quand il arrivera au club, il va bien voir qu'elle n'y est pas, et il va revenir. 崦溴 阡香? 碚? 后淝享 禹卺钵N娩迩 犴邮 [邃还]沁
"En allant à la rivière, tu entendras les bracelets des filles sonner" '河堤上袅萝的姑娘们 脚镯叮当作响' '田地间摇曳的油菜花 满眼沁人的黄
— À 20 heures, les forces israéliennes postées à Jabal Balat ont tiré cinq obus d ' artillerie en direction de Zabqin. 20时,以色列部队从其巴拉特山阵地向紫布沁外围地区发射了五枚直射弹。
— Entre 2 heures et 3 heures, un avion de reconnaissance israélien a survolé Yater, Majdal Zoun, Sadiqin et Mansouri. 2时至3时之间,以色列一架侦察机飞越雅塔尔、迈季代勒尊、西迪沁和曼苏里。
Les effets sur la santé et l’environnement des produits chimiques qui perturbent l’activité endocrinienne font également l’objet d’une prise de conscience grandissante. 另一个正在出现的关切问题是影响内分沁的物质对人类健康和生态系统的影响。
Va te couper le souffle. 真是沁人心脾 is going to take your breath away.
Il est le frère de Hudson Maxim (en), un autre inventeur militaire, spécialisé dans les explosifs. 他的兄弟哈德森·马克沁(Hudson Maxim)亦是军事发明家,特別是炸药方面。
Le lendemain, Eugène adresse deux lettres, l'une à son avoué, l’autre à sa maîtresse Delphine de Nucingen. 次日,拉斯蒂涅写了两封信,一封给他的诉讼代理人,另一封则是寄给他的情人纽沁根太太。
— Entre 22 heures et 22 h 50, un avion de reconnaissance israélien a survolé Mansouri, Majdal Zoun, Zibqin et Biyadha. 22时至22时50分之间,以色列一架侦察机飞越曼苏里、迈季代勒尊、紫布沁和拜亚代。
Depuis des temps anciens, le Haut-Karabakh et le Nakhitchevan sont des territoires inaliénables de l ' Azerbaïdjan. 从远古时代至今,Daghlyq Garabagh和纳克沁万一直是阿塞拜疆不可分割的部分。