La mélamine et ses dérivés provoquent des effets toxiques sur l ' animal (UESPA, 1985; Danish EPA. 1999). 三聚氰胺及其衍生物对动物显示出若干有毒影响(美国环保局, 1985年; 丹麦环保局, 1999年)。
Ils sont utilisés en Europe dans les mousses de polyuréthane souples de haute densité mais exigent 30 à 40 % de mélamine par poids de polyol. 在欧洲它们大规模地应用在高密度软聚氨酯泡沫中,但每单位重量的多羟基化合物需要30%至40%的三聚氰胺。
Ils se sont avérés efficaces en Europe dans les mousses souples de polyuréthane haute densité mais la teneur en mélamine du polyol doit être de 30 à 40 % en masse. 这些阻燃剂在欧洲被有效地用于高密度的柔性聚氨酯泡沫,但是每个单位重量的聚氨酯泡沫需要30%至40%的三聚氰胺。
La mélamine et ses dérivés (cyanurate, phosphate) sont couramment utilisés dans les mousses de polyuréthane souples, les revêtements intumescents, les polyamides et les polyuréthanes thermoplastiques (Special Chemicals, 2004). 三聚氰胺及其衍生物(氯尿酸酯、多聚磷酸酯)目前用在软聚氨酯泡沫、发泡型防火涂料、聚酰胺和热塑聚氨酯中(专用化学品,2004年)。
Following the 2008 incident of melamine-contaminated infant milk powder, a series of important measures to strengthen food safety supervision has been taken and a Food Safety Law was adopted in March 2009. 继2008年三聚氰胺污染婴儿奶粉事件之后,中国采取了一系列加强食品安全监管的重要举措,并于2009年3月通过了《食品安全法》。
Des retardateurs de flammes à base de mélamine sont actuellement employés dans les mousses souples de polyuréthane, les peintures intumescentes (qui gonflent sous l ' effet de la chaleur et ralentissent ainsi la combustion), les polyamides et les polyuréthanes thermoplastiques. 以三聚氰胺为原料的阻燃剂目前被用于柔性聚氨酯泡沫、膨胀型涂料(在受热时会膨胀,具有一定程度的阻燃性)、聚酰胺和热塑性聚氨酯。
Par contre, le rapport allemand souligne l ' absence de données, la présence dans des échantillons environnementaux et une toxicité organique modérée de la mélamine et conclut qu ' il s ' agit < < d ' une substance qui pose problème > > . (BMU, 2000). 与此相反,德国报告说明了三聚氰胺资料缺乏、在环境样品中的存在以及中度的器官毒性,并得出结论三聚氰胺是一种 " 成问题的物质 " (德国环境部, 2000年)。
Par contre, le rapport allemand souligne l ' absence de données, la présence dans des échantillons environnementaux et une toxicité organique modérée de la mélamine et conclut qu ' il s ' agit < < d ' une substance qui pose problème > > . (BMU, 2000). 与此相反,德国报告说明了三聚氰胺资料缺乏、在环境样品中的存在以及中度的器官毒性,并得出结论三聚氰胺是一种 " 成问题的物质 " (德国环境部, 2000年)。
La sécurité et la qualité des produits alimentaires rentrant dans le commerce international ont également suscité des préoccupations récentes ces dernières années en raison des risques sanitaires associés à la grippe aviaire, à l ' encéphalopathie spongiforme bovine (ESB, ou < < maladie de la vache folle > > ), à la présence de dioxine dans les œufs et le porc et de mélamine dans les produits laitiers (lait pour nourrissons), et à la grippe porcine. 近年来,各国对国际贸易中的食品安全和质量也更为关切,原因是出现了家禽中的禽流感、牛群中的牛海绵状脑病(疯牛病)、鸡蛋和猪肉中的二恶英、奶制品(婴幼儿牛奶)中的三聚氰胺和猪流感。
La mélamine et le TDCPP, les deux produits chimiques les plus couramment utilisés en tant que retardateurs de flammes dans les mousses de polyuréthane souples à haute densité brûlent légèrement la mousse (un effet esthétique sauf si la brûlure est importante) ou ont un effet nocif sur les propriétés physiques de la mousse s ' ils sont utilisés dans des mousses souples à faible densité. 三聚氰胺和磷酸三(2,3-氯丙基)酯作为阻燃高密度软质聚氨酯泡沫塑料两种最常用的化学品,如果用于低密度软泡沫塑料,则或使泡沫塑料烧焦(如果不严重具有一种美学作用),或对泡沫塑料的物理性质产生负面影响。