有特点的的法文
例句与用法
- Le tableau de morbidité est caractéristique de la situation observée dans les pays africains, au sud du Sahara.
发病率统计表显示撒哈拉以南非洲地区的疾病是有特点的:主要是与生育有关的疾病。 - Ma délégation a souligné à différentes reprises dans le passé la position qui guide le Pérou dans le choix des caractéristiques qui doivent être prises en compte dans la réforme du Conseil.
我国代表团以往已有机会指出我们对于安全理事会的改革中应有特点的立场。 - Nombreux sont ceux qui préconisent l ' adoption de méthodes d ' analyse des fusions qui soient plus rigoureuses et sophistiquées et spécifiquement adaptées aux caractéristiques particulières des marchés de l ' énergie.
许多人主张,对合并分析应采用特别适合于能源市场专有特点的更加严格而精密的方法。 - À cet effet, l ' environnement est défini largement et comprend les ressources naturelles, les biens qui composent l ' héritage culturel et < < les aspects caractéristiques du paysage > > .
为此目的,环境的定义也很广,其中包括自然资源、文化遗产和 " 景观中具有特点的部分 " 。 - Un établissement humain n ' est toutefois pas qu ' un bout de terre mais un lieu de vie exigeant une infrastructure sociale et physique permettant simultanément la socialisation de l ' espace individuel et l ' individualisation de l ' espace social.
然而人类住区不仅仅是一块土地。 它还意味着个人可以交往而且其本身具有特点的一个社会和自然空间。 - Par ailleurs, d ' autres ont estimé qu ' il serait difficile de s ' accorder sur une définition commune des dépenses militaires à l ' échelle mondiale qui tienne compte de toutes les particularités des pratiques comptables des États.
同时,一些专家表示,要商定一个有关军事支出的能纳入各国会计做法所有特点的全球一级共同定义将是一项困难的工作。 - Cette prise en compte des spécificités propres au conjoint aidant sur le plan social a également été transposée au niveau fiscal (art. 9 à 37 de la loi-programme du 24 décembre 2002).
在社会方面对资助对方的配偶固有特点的关注,同样被置换到税收政策方面(《2002年12月24日跨财政年度拨款法》第9条至第37条)。 - La mise en place d ' une plateforme interactive qui permet aux entreprises, en particulier aux PME, de partager l ' information, d ' apprendre et de développer ensemble des produits différenciés peut fortement contribuer à surmonter les contraintes de taille.
建立一个可以使企业特别是中小型企业分享信息、相互学习和共同开发有特点的产品的互动平台,可以在克服规模限制方面发挥很大的作用。 - Concernant l ' implication d ' un large éventail de personnel dans l ' intégration des critères de genre et d ' âge, la Directrice confirme que c ' est précisément l ' objectif d ' un projet pilote conçu pour mettre sur pied des équipes travaillant sur une base horizontale et ayant le sens du travail en commun.
关于让大量工作人员参与将性别和年龄关切纳入主流工作的问题,司长证实说,这正是这一试验项目的目的,该项目旨在建立具有横向参与和共同所有特点的团队。 - Le Rapporteur spécial engage tous les États et les organisations intergouvernementales à tenir compte dans la lutte contre le terrorisme des instruments pertinents destinés à protéger et promouvoir les droits économiques, sociaux et culturels, dans le souci tant d ' éviter des violations que de minimaliser les effets négatifs de cette lutte sur ces droits, ainsi qu ' à exploiter pleinement les possibilités de promouvoir les droits économiques, sociaux et culturels en tant que composante incontournable de toutes stratégies viables à long terme de prévention du terrorisme.
特别报告员鼓励各国政府和国际组织,在打击恐怖主义时,应考虑保护和促进经济、社会和文化权利的相关文书,以避免侵权行为和尽可能地减小打击恐怖主义活动对这些权利带来的负面影响,并充分利用促进经济、社会和文化权利可成为防止恐怖主义长期可持续战略的固有特点的潜在机会。
有特点的的法文翻译,有特点的法文怎么说,怎么用法语翻译有特点的,有特点的的法文意思,有特點的的法文,有特点的 meaning in French,有特點的的法文,发音,例句,用法和解释由查查法语词典提供,版权所有违者必究。