Qu'il s'agisse de se nourrir ou d'échapper à ses prédateurs, concevoir des stratégies survie n'a de sens que si elles permettent d'atteindre le but ultime de l'existence. 不论是填饱肚子 还是智取掠食动物 除非能克服生命最终的挑战 否则一切都没有意义
La justesse et la sagesse de cette approche reposent sur des acquis déjà irréversibles pour la cause féminine, notamment en matière de droit au travail. 这一做法的正确性和明智取决于妇女事业已经取得的不可逆转的成绩,特别是在工作权利方面取得的成绩。
Le but de la diplomatie n ' est pas de tromper le pays adverse, mais de le faire entrer dans un réseau d ' intérêts communs, servant du même coup ses propres intérêts. 外交的目的不是以智取胜反对国,而是将其纳入一个有共同利益的网络,从而服务于本国利益。
Et notre danger est bien réel Nous aurons besoin de toute notre ruse 我们十分危险,只可智取 And our danger is real - We will need all our cunning
La répartition traditionnelle des rôles entre hommes et femmes ne saurait être invoquée comme motif objectif d ' une inégalité de traitement au sens de l ' art. 8, al. 3, cst., car cela reviendrait à tenter de justifier l ' ordre même que cette norme constitutionnelle est sensée éliminer. [traduction de l ' allemand] .传统的男女角色分配不能作为《宪法》第8条第3款规定的区别对待的客观理由,因为这等于是想证明该《宪法》准则所明智取消的等级是合理的。 [翻译自德文]