Le Comité contre la torture a considéré que les dispositions actuelles du Code pénal liechtensteinois applicables aux actes de torture ne sont pas assez sévères. 禁酷刑委认为,依据列支敦士登的现行刑事条款,为追究酷刑行为所处以的惩罚实属宽容无度。
Le Front POLISARIO demande une augmentation de l ' aide alimentaire tout en dépensant des sommes exorbitantes en manœuvres militaires pour en mettre plein la vue. 甚至在波利萨里奥阵线为展示实力举行军事演习而挥霍无度的时候,它还在一直要求更多的粮食援助。
Chris Miller, très généreux, m'a donné 40 dollars en places de ciné en échange de faux ébats, places valables uniquement pour des films étrangers pourris. 克里斯米勒是个暴发户 给我价值40元的电影通行证 所以他可以说我在床上需索无度 但是这个通行证有有效期限
Les villes peuvent offrir à leurs habitants un environnement salubre, sûr et stimulant sans pour autant prélever un tribut trop lourd sur les ressources naturelles et les écosystèmes. 城市能够给市民提供健康、安全和振奋人心的环境,而不一定非要无度地索取自然资源和生态系统不可。
Ceci est lié à l ' évolution de l ' alimentation, à la consommation accrue de tabac et d ' alcool et à la méconnaissance des risques sanitaires associés à ces comportements. 这些疾病与饮食习惯的改变、吸烟量加剧和酗酒无度,和公众不了解相关的健康危害性等有关。 29
Les déchets pourraient ensuite se répandre rapidement et librement à travers la région et provoquer une contamination à grande échelle sur de vastes territoires des pays voisins, affectant des dizaines de millions de personnes. 由于此后污染将快速无度地扩散至整个区域,邻国领土也将遭受大面积污染,进而影响到数千万人口。
Environ 2,6 milliards de personnes n ' ont pas accès à des services d ' assainissement acceptables alors que cette même minorité affiche le luxe indécent dont elle profite dans un marché capitaliste artificiel et asservissant. 约26亿人缺乏可以接受的卫生设施,而少数富有者却在虚假和使人异化的资本主义市场中炫耀挥霍无度的生活。
La maîtrise de cette situation d ' une extrême complexité, découlant à la fois d ' une offre et d ' une demande débridées, jette à la communauté internationale un défi difficile et nouveau qu ' elle ne pourra relever qu ' en déployant des efforts sans relâche. 为了努力解决这种因供求无度而造成的非常复杂的情况,国际社会便面临新的复杂挑战。
En outre, nous avons entrepris la constitution d ' entreprises supranationales afin de satisfaire les besoins fondamentaux de nos populations, en établissant des mécanismes de commerce équitable et complémentaire, qui échappent à la logique absurde de la concurrence effrénée. 我们又鼓励组成大型国营公司,满足我们人民的基本需要,并设立公平和互通有无的贸易机制,消除竞争无度的荒谬逻辑。