Afin de donner naissance à une logique que moi seul peux créer, je trouverai une nouvelle logique à exprimer dans ce monde. 这是为了创造只有我才能弄懂的道理 发掘出用世上的道理无法表达的原石
Le garçon de la mer a compris. 海之子弄懂了
Après la fin brutale de mon travail sur le terrain... j'ai pris le temps de réfléchir à ce dont j'avais été témoin. 唐突地结束了我的保姆工作之后, 我花了些时间去弄懂 我所目睹的一切.
Je pense que j'ai compris. 我想我弄懂了
Pas encore. Tu ne comprends pas encore. 你还没弄懂
Bob, je ne sais pas si vous connaissez, cette chanson très populaire d'un petit groupe, appelé les Rolling Stones, mais elle parle de la même chose. 鲍勃,我不知道你们是否... 能弄懂小乐队的非常流行 名字叫摇滚宝石的歌曲
Cette action visant au renforcement des capacités devrait permettre à aux personnes concernées non seulement de maîtriser ces règles et normes, mais aussi de se les approprier. 为此目的,针对负责维护法治者而开展的能力建设应当确保,他们不仅能够弄懂这些标准和准则,而且还应对这些标准和准则负起责任。
Moller n ' est pas certain d ' avoir suivi l ' argumentation du représentant de l ' Allemagne, et il ne voit pas le rapport avec l ' article 15, lequel a trait à ce qu ' il advient avant la reconnaissance de la faillite. 他不知道是否弄懂了德国代表的意见。 他看不出与第15条有何联系。 该条涉及的是破产获得承认之前的事。
Ce qui pose notamment problème, c ' est que les questions sont d ' une telle complexité que la masse des faits présentés au public par les médias fait qu ' il est extrêmement difficile pour l ' homme de la rue de comprendre la situation. 一个难处就是,各种问题十分错综复杂,于是媒体向公众提供了大量事实,结果普通民众反而极难弄懂整个情势。
Les procédures distinctes appliquées à la gestion du personnel du Siège et des bureaux extérieurs, les dispositions contractuelles complexes et la disparité des conditions d ' emploi sont source de confusion pour le personnel et difficiles à administrer. 外地和总部工作地点的工作人员有不同的程序,合同安排复杂,而且存在多种服务条件,这些对于工作人员来说很难弄懂,而且难以管理。