La CDI a décidé d ' exclure de l ' étude l ' ensemble des problèmes liés aux mesures préventives, telles que les mesures d ' éloignement, pour limiter celle-ci aux seules expulsions à strictement parler. 委员会决定将关于禁止入境等预防措施的整套问题排除在研究范围之外,只审查严格意义上的驱逐问题。
Cet élément pose toutefois plusieurs problèmes d ' ordre technique, à commencer par l ' expression «certaines dispositions» à laquelle se rapporte la directive 1.1.1. 但是,这一要素产生了若干技术问题,第一套问题是指 " 某些规定 " 一词,这一点在准则1.1.1中得到处理。
Par conséquent, les experts pourraient commencer par étudier les questions liées à la promotion de l ' accès aux TIC dans les pays en développement ainsi qu ' à l ' efficacité et à l ' équité. 因此,专家们可讨论的第一套问题涉及推动发展中国家获得信通技术和与获得问题相连的效率和公平问题。
Dans ce contexte, le développement d ' un habitat rural durable est le moteur qui pourrait faire progresser toutes les questions liées aux conditions de vie et de travail et à l ' épanouissement de la population rurale. 在这方面,发展可持续的农村住房乃是可以改变与农村人口生活、工作条件和发展相关的一整套问题的动力。
Si l ' on s ' accorde à dire que le développement durable met en jeu des mécanismes complexes et multiformes, les accords et traités mondiaux ne traitent bien souvent que d ' un ensemble donné de problèmes. 虽然人们一般认为,可持续发展涉及复杂和多层面的进程,但全球协定和条约往往专注于具体的一套问题而已。
Elle a annoncé que le groupe de contact avait progressé dans l ' examen de ces deux séries de questions mais qu ' il restait encore beaucoup à faire, en particulier s ' agissant des techniques de destruction. 她说,小组在这两套问题上已经取得进展,但仍需要进一步展开大量工作,特别是在与销毁技术有关的问题上。
Des États ont indiqué qu ' il importait de s ' intéresser aux causes profondes de la délinquance juvénile car la criminalité des enfants était souvent liée à un ensemble de problèmes, dont l ' extrême pauvreté. 一些国家指出已审视问题根源的重要性,因为一名儿童有时犯下的罪行是一整套问题的结果,其中包括极端贫困。
Les effets sur l ' environnement de la mine Ok Tedi et le procès fortement médiatisé intenté contre ses exploitants ont redéfini toute une gamme de questions relatives à l ' extraction des ressources minières. Ok Tedi矿业公司的环境影响以及对该矿运营者广为人知的诉讼重新界定了有关矿业资源开采方面的一整套问题。
Lorsque les experts ont formulé leurs conclusions concertées, ils ont décidé que ces dernières énonceraient un ensemble de questions pour guider les travaux ultérieurs des pays membres lorsqu ' ils se prépareraient pour les négociations concernant les services. 专家们在拟订他们的议定结论时,决定这些结论应是一套问题,为成员国在筹备服务业谈判时提供未来工作的指导。
À partir d ' une série de questions posées au préalable par des membres du Conseil d ' administration, les animateurs ont présenté le processus de consultations approfondies et de mise en réseau suivi pour obtenir des réponses dans les plus brefs délais. 通过执行局成员先前提出的一套问题,这些促进者展示了利用全面协商和联网在最短时间获得答案的过程。