查电话号码 繁體版 English IndonesiaFrancais한국어РусскийViệt
登录 注册

切申的法文

"切申"的翻译和解释

例句与用法

  • À cet égard, nous tenons à souligner que le Comité devrait prendre l ' habitude d ' obtenir et de faire traduire le jugement de la juridiction d ' appel qui a eu à connaître de l ' allégation précise soumise à son appréciation.
    为此,我们谨强调,委员会应确立一项例行常规,规定必须获得和翻译上诉法院当初审理现今提交委员会的这项确切申诉时所下达的判决书。
  • Au cours des 11 premières années de sa mise en œuvre par l ' OIAC, le régime de vérification prévu par la Convention s ' est avéré efficace aux fins d ' éliminer toutes les armes chimiques déclarées et de prévenir la fabrication de nouvelles armes.
    在禁止化学武器组织开展执行工作的头11年中,《公约》建立的核查制度在促进消除一切申报的化学武器和避免制造新的化学武器方面,证明是有效的。
  • En réalité, pour que non seulement elle soit explicite mais produise des effets, la protestation doit être exprimée de manière effective et réitérée; en un mot, elle doit être formulée clairement, ses effets dépendant souvent de la fermeté et de la vigueur avec laquelle elle a été élevée.
    实际上,为了使抗议产生实际效果,它不仅必须明确,而且必须加以积极和重复的表述;总之,必须确切申明,因为在许多情况下,它的效力取决于提出抗议的力量和决心。
  • La Commission s ' est dite préoccupée de ce que l ' examen de la demande a pris plus longtemps que prévu en raison de l ' ambiguïté des informations communiquées par le demandeur, d ' un malentendu général et du fait que le demandeur n ' a pas clairement répondu aux questions de la Commission concernant la communication des données aux fins de la détermination des parties A et B du secteur visé par la demande.
    委员会关切申请审查时间超过预计时间,原因是申请方提供的资料摸棱两可,发生了一般性的误解,以及申请方对委员会关于提供数据以确定申请区域 A部分和B部分的请求未作明确答复。
  • Conformément aux résolutions pertinentes de l ' Assemblée générale, les services compétents du Secrétariat ont continué de se doter des capacités voulues pour recueillir et analyser l ' information relative à toute difficulté économique particulière causée à des États tiers par l ' application de sanctions et pour évaluer toute demande adressée au Conseil de sécurité, au titre des dispositions de l ' Article 50 de la Charte des Nations Unies, par les États tiers touchés.
    秘书处内主管单位根据大会有关决议, 继续保持汇编和评价第三国因实施制裁产生的一切特殊经济问题的信息并评价此类受影响的第三国根据《联合国宪章》第50条规定向安全理事会所提一切申诉的能力。
  • Le 2 novembre, le Président du Conseil a rencontré Emhamed Khaddad, le coordonnateur du Front POLISARIO avec la MINURSO, qui s ' est déclaré préoccupé par le fait que le processus d ' examen des re-cours pourrait se transformer en une deuxième phase d ' identification et a demandé au Conseil de sécurité de garantir que la lettre et l ' esprit de sa résolution 1263 (1999) soient respectés.
    11月2日,安理会主席与波利萨里奥阵线的西撒特派团协调员埃姆哈迈德·哈达德举行会晤。 他表示他关切申诉程序可能会变成第二轮身份查验,并促请安全理事会确保第1263(1999)号决议的文字与精神得到尊重。
  • Le 2 novembre, le Président du Conseil a rencontré Emhamed Khaddad, le coordonnateur du Front POLISARIO avec la MINURSO, qui s ' est déclaré préoccupé par le fait que le processus d ' examen des recours pourrait se transformer en une deuxième phase d ' identification et a demandé au Conseil de sécurité de garantir que la lettre et l ' esprit de sa résolution 1263 (1999) soient respectés.
    11月2日,安理会主席与波利萨里奥阵线的西撒特派团协调员埃姆哈迈德·哈达德举行会晤。 他表示他关切申诉程序可能会变成第二轮身份查验,并促请安全理事会确保第1263(1999)号决议的文字与精神得到尊重。
  • Pour veiller à ce que cette condition soit remplie et éviter toute éventuelle triangulation, les demandes d ' exportation d ' armes et de matériel connexe vers un pays non membre de l ' OTAN doivent, entre autres choses, être assorties d ' un certificat d ' utilisateur final, dans lequel le gouvernement du pays en question déclare importer ce matériel pour usage interne et s ' engage à ne pas le réexporter sans l ' accord du Gouvernement italien.
    为保证遵守这个条件和避免任何可能的漏洞,向非北约会员国出口军备和有关物资的一切申请书,除其他外,必须连同最终用户证明书递交。 外国政府在这份文件内申明进口物资供本国使用和未经意大利政府同意,不将物资再出口。
  • Le Comité regrette que des informations continuent de faire état de brutalités policières qui visent en particulier les Roms et d ' autres groupes vulnérables et se produisent surtout au moment de l ' arrestation et pendant la détention, et que l ' État partie n ' ait pas mis en place un organisme indépendant habilité à recevoir et à instruire toutes les plaintes pour usage excessif de la force et autres abus de pouvoir de la part de la police, comme le Comité le lui avait recommandé dans ses précédentes observations finales.
    委员会感到遗憾的是,不断有警察渎职的报告,特别是在逮捕和拘留时对罗姆人和其他脆弱群体行凶,而且缔约国未能按照委员会以前结论性意见中的建议,建立一个独立的权威机构,受理和调查关于警方过度使用武力和其他滥用职权行为的一切申诉。
  • Conformément aux résolutions pertinentes de l ' Assemblée générale, les services compétents du Secrétariat ont continué de se doter des capacités voulues pour suivre et analyser l ' information relative à toute difficulté économique particulière découlant de l ' application de mesures préventives ou coercitives décidées par le Conseil de sécurité, pour trouver des solutions aux problèmes économiques spécifiques de ces États et pour évaluer toute demande adressée par les États tiers touchés au Conseil de sécurité, en vertu des dispositions de l ' Article 50 de la Charte des Nations Unies.
    秘书处内主管单位根据大会有关决议, 继续负责监测和评价因安全理事会实施预防性或执行措施而引起的一切特殊经济问题的相关信息以找出解决这些国家的特殊经济问题的办法并评价此类受影响的第三国根据《联合国宪章》第五十条规定向安全理事会所提一切申诉。
  • 更多例句:  1  2
用"切申"造句  
切申的法文翻译,切申法文怎么说,怎么用法语翻译切申,切申的法文意思,切申的法文切申 meaning in French切申的法文,发音,例句,用法和解释由查查法语词典提供,版权所有违者必究。
法语→汉语 汉语→法语