查电话号码 繁體版 English FrancaisРусский
登录 注册

分会场会议室的法文

"分会场会议室"的翻译和解释

例句与用法

  • Les débats des tables rondes seront télévisés dans une salle annexe ouverte aux représentants de la presse et autres participants accrédités.
    " 16. 分会场会议室将电视直播圆桌会议的进展情况,分会场会议室将对媒体和所有其他经认可的与会者开放。
  • Les débats des tables rondes seront télévisés dans une salle annexe ouverte aux représentants de la presse et autres participants accrédités.
    " 16. 分会场会议室将电视直播圆桌会议的进展情况,分会场会议室将对媒体和所有其他经认可的与会者开放。
  • Les débats des tables rondes seront télévisés dans une salle annexe ouverte aux représentants de la presse et autres participants accrédités.
    " 16. 分会场会议室将电视直播圆桌会议的进展情况,分会场会议室将对媒体和所有其他经认可的与会者开放。
  • Les débats des tables rondes seront télévisés dans une salle annexe ouverte aux représentants de la presse et autres participants accrédités.
    " 16. 分会场会议室将电视直播圆桌会议的进展情况,分会场会议室将对媒体和所有其他经认可的与会者开放。
  • Les délégués et observateurs accrédités qui ne participent pas aux tables rondes pourront suivre le déroulement des réunions grâce à une diffusion par télévision en circuit fermé dans la salle de conférence 3 attenante.
    不出席圆桌会议的特派代表和观察员可以通过分会场会议室,即第3会议室的闭路电视跟踪圆桌会议进行。
  • Les représentants accrédités, les observateurs et organisations non gouvernementales actives dans le domaine du racisme, de la discrimination raciale, de la xénophobie et de l ' intolérance qui y est associée disposeront d ' une deuxième salle où ils pourront suivre les débats des tables rondes ;
    经核证的代表、观察员以及选定的在种族主义、种族歧视、仇外心理和相关不容忍行为领域积极开展活动的非政府组织可在分会场会议室观看圆桌会议的议事情况;
  • En raison des mesures de sécurité renforcées qui seront appliquées pendant le débat général de la soixante-cinquième session de l ' Assemblée générale, du 20 au 30 septembre 2010, et compte tenu de l ' espace limité dans la salle du Conseil économique et social, les représentants des organisations non gouvernementales auront accès uniquement à la salle annexe, en fonction des places disponibles et sur présentation d ' une carte d ' identité ONU valide et des cartes d ' accès spécialement délivrées pour la réunion de haut niveau.
    由于在9月20日至30日大会第六十五届会议高级别会议一般性辩论期间需要加强安保措施,并鉴于经济及社会理事会会议厅的座位有限,所以非政府组织成员将只能使用分会场会议室,并且须视分会场会议室内是否还有座位。
  • En raison des mesures de sécurité renforcées qui seront appliquées pendant le débat général de la soixante-cinquième session de l ' Assemblée générale, du 20 au 30 septembre 2010, et compte tenu de l ' espace limité dans la salle du Conseil économique et social, les représentants des organisations non gouvernementales auront accès uniquement à la salle annexe, en fonction des places disponibles et sur présentation d ' une carte d ' identité ONU valide et des cartes d ' accès spécialement délivrées pour la réunion de haut niveau.
    由于在9月20日至30日大会第六十五届会议高级别会议一般性辩论期间需要加强安保措施,并鉴于经济及社会理事会会议厅的座位有限,所以非政府组织成员将只能使用分会场会议室,并且须视分会场会议室内是否还有座位。
  • La salle de l ' Assemblée générale (NLB), la salle de conférence 4 (NLB) et la mezzanine du 2e étage (NLB) serviront de salles annexes pour les réunions du lundi 22 septembre; les salles de conférence 4, 5 et 6 (NLB), ainsi que la mezzanine du 2e étage (NLB) serviront de salles annexes pour les réunions du mardi 23 septembre.
    大会堂(北草坪会议大楼)、第4会议室(北草坪会议大楼)和2楼夹层休息室(北草坪会议大楼)将作为9月22日星期一各场会议的分会场会议室;第4、5和6会议室(北草坪会议大楼)以及2楼夹层休息室(北草坪会议大楼)将作为9月23日星期二各场会议的分会场会议室。
  • La salle de l ' Assemblée générale (NLB), la salle de conférence 4 (NLB) et la mezzanine du 2e étage (NLB) serviront de salles annexes pour les réunions du lundi 22 septembre; les salles de conférence 4, 5 et 6 (NLB), ainsi que la mezzanine du 2e étage (NLB) serviront de salles annexes pour les réunions du mardi 23 septembre.
    大会堂(北草坪会议大楼)、第4会议室(北草坪会议大楼)和2楼夹层休息室(北草坪会议大楼)将作为9月22日星期一各场会议的分会场会议室;第4、5和6会议室(北草坪会议大楼)以及2楼夹层休息室(北草坪会议大楼)将作为9月23日星期二各场会议的分会场会议室
  • 更多例句:  1  2  3  4
用"分会场会议室"造句  
分会场会议室的法文翻译,分会场会议室法文怎么说,怎么用法语翻译分会场会议室,分会场会议室的法文意思,分會場會議室的法文分会场会议室 meaning in French分會場會議室的法文,发音,例句,用法和解释由查查法语词典提供,版权所有违者必究。
法语→汉语 汉语→法语