查电话号码 繁體版 English Francais한국어Русский
登录 注册

位差的法文

"位差"的翻译和解释

例句与用法

  • En dépit des progrès réalisés dans de nombreux domaines, les stéréotypes sexistes qui prévalent dans les choix éducatifs continuent de maintenir la femme dans des emplois modestes et mal rémunérés.
    尽管在很多领域取得了进展,但在教育选择上的性别陈规定型观念仍然意味着女性从事的都是收入低、地位差的工作。
  • Indépendamment de la profession et de l ' expérience, les autres facteurs qui contribuent à différencier les salaires sont notamment le nombre d ' heures effectivement travaillées, les qualifications, le domaine de spécialisation, la nature de l ' emploi et le poste.
    除职业和经验之外,造成男女工资差异的其他因素还包括工作时间、资格、研究领域、工作性质和职位差异。
  • Enfin, la Commission doit examiner de plus près le processus de la mondialisation et les moyens d ' en atténuer les effets moins positifs, notamment l ' élargissement du < < fossé > > numérique.
    最后,委员会必须较密切地审查全球化的进程以及如何能够减轻其较不利的影响,包括日益增加的 " 数位差距 " 。
  • On a aussi eu recours aux systèmes de navigation au long cours qui mesurent l’écart temporel séparant les signaux envoyés par des couples d’émetteurs synchronisés placés en différents points ou qui mesurent les différences de phase entre les ondes entretenues provenant des couples d’émetteurs.
    还有些远程导航系统量测从位于不同位置的同步成对发射机接收的信号之间的时差或成对发射机连续波发送的相位差
  • Enfin, les personnes exploitées exécutent habituellement des tâches correspondant à des emplois au plus bas de l ' échelle hiérarchique quel que soit le secteur, c ' est-à-dire généralement peu valorisants et très mal payés.
    最后,被贩运者从事的劳动通常与任何特定部门中职级最低的工作有关,这说明,他们一般从事的是被视为地位差且收入极低的工作。
  • En outre, la fracture numérique est dans la région parmi les plus fortes du monde comme en témoigne le fait que, dans l ' indicateur du développement informatique, les pays de la région se situent de la 1 ère à la 143ème place.9
    此外,本区域的数码鸿沟在世界名列前茅。 在全球信通技术发展指数整个排名表中,本区域国家的排位差别悬殊,从第1名到第143名不等。
  • Sous la direction du Secrétaire général, l ' ONU peut conférer une dimension véritablement universelle aux efforts visant à combler le fossé numérique, à exploiter au maximum les possibilités offertes par les TIC, et donc à les mettre au service du développement pour tous.
    在秘书长的领导下,联合国能够提供一个真正全球的层面,促进弥补全球数位差距的努力,促进数位机会,因而把信息和通信技术确定地用来为全人类发展而服务。
  • D ' après le règlement intérieur de ces trois principaux organes, il n ' y a pas de différence de statut entre les langues officielles et les langues de travail du point de vue de l ' interprétation et de la traduction, sauf dans le cas du Conseil économique et social dont les documents sont rédigés uniquement dans les langues de travail.
    从这三个主要机构的现行议事规则来看,正式语文和工作语文在口译和笔译方面没有地位差别,但经济及社会理事会除外,其记录只用工作语文。
  • La diminution des ressources demandées est due essentiellement à une réduction du montant demandé pour les dépenses communes de personnel (sur la base de la tendance effectivement observée) et à la réduction de l ' indemnité de poste (40 %) applicable aux 39 fonctionnaires internationaux qu ' il est proposé de redéployer au Bureau d ' appui au Koweït.
    所需资源减少主要是由于根据实际的支出趋势,一般人事费经费减少,以及适用于拟议调到科威特支助办事处的39名国际工作人员的职位差价调整数减少(40%)。
  • L ' action visant à résoudre les problèmes sociaux et économiques doit être intensifiée en mettant particulièrement l ' accent sur les plans d ' action nationale visant à éliminer le fossé numérique en instituant des cadres juridiques et normatifs favorables aux technologies nouvelles et au développement global du potentiel humain par la promotion de l ' alphabétisation informatique universelle.
    应该加强解决社会和经济问题的努力,特别是集中注意消除 " 数位差距 " 的国家行动计划,建立 " 有利于新技术 " 的法律和管理框架,通过促进电脑知识的普及来全面发展人的潜力。
  • 更多例句:  1  2  3  4
用"位差"造句  
位差的法文翻译,位差法文怎么说,怎么用法语翻译位差,位差的法文意思,位差的法文位差 meaning in French位差的法文,发音,例句,用法和解释由查查法语词典提供,版权所有违者必究。
法语→汉语 汉语→法语