Elle pourra recevoir des données satellite dans les bandes S et UHF, et émettre dans les bandes S et VHF. 这一地面站将能够接收S波段和超高频波段的卫星信号,同时使用S波段和甚高频波段发射遥控指令信号。
Elle pourra recevoir des données satellite dans les bandes S et UHF, et émettre dans les bandes S et VHF. 这一地面站将能够接收S波段和超高频波段的卫星信号,同时使用S波段和甚高频波段发射遥控指令信号。
On a jugé qu ' une liaison descendante de 500 kilooctets sur la bande-S serait suffisante pour atteindre les objectifs de cette mission, même si le vaisseau avait des capacités d ' enregistrement et de retransmission. 据估计,即使提高航天器的储存和转发能力,S波段500千比特的下行量也可满足该任务的需要。
Le module de télécommunication comprend une liaison descendante avec une bande S et l ' enregistrement et la retransmission de communications radioamateur avec une station répétitrice pour intéresser les enfants des écoles aux communications radio. 其通信装置包括一条S波段下行线路,带有音频中继器的无线电业余存储及转发通信装置,以激发小学生对无线电的兴趣。
Le système comprendra six satellites, dont quatre satellites radar en bande X (lancements entre 2003 et 2005) et deux satellites optiques de haute résolution (lancements entre 2005 et fin 2006). 该系统将包括六颗卫星:四颗S波段雷达卫星(拟于2003年-2005年之间发射)和两颗高分辨率光学卫星(拟于2005年-2006年底期间发射)。
Il est devenu opérationnel en octobre 1984. Une grande antenne parabolique de 64 m de diamètre, un récepteur, un transmetteur et un système de mesures de distance dans la bande-S font du centre une station de poursuite dans l ' espace lointain, de télémétrie et de télécommande. 该中心1984年10月开始运作,配备了直径64米的大型抛物面天线、接收器、发射机和一个S波段的测距系统,用作深空跟踪、遥测和指挥站。
La station de poursuite de télémesure et de télécommande dans l ' espace lointain comprend une grande antenne parabolique de 64 mètres de diamètre, un récepteur, un émetteur et un système de mesure de distance fonctionnant dans la bande S. Le Centre d ' opérations pour l ' espace lointain sis sur le campus principal de l ' ISAS, à Sagamihara, Kanagawa, permet de contrôler les installations. 研究所于1984年10月开始运作,拥有一座直径64米的大型伞型天线、一台接收器、一台发射器和一套S波段的测距系统,作为深空跟踪、遥测和指挥站。
Mme Susler (National Lawyers ' Guild International Committee) souligne que l ' Assemblée générale doit examiner la question de Porto Rico et cite à cet égard l ' affaire de Filiberto Ojeda Rios, le dirigeant clandestin de la Boricua Popular Army (Armée populaire Boricua), qui, selon elle, a été assassiné par un commando du Federal Bureau of Investigation (FBI) des États-Unis. Susler女士(全国律师协会,国际委员会)强调说,大会必须审议波多黎各的情况,在这方面,她提到Filiberto Ojeda Rios波多黎各人民军的秘密领袖的案件。 她宣称,他是被美国联邦调查局的突击队暗杀的。