En ce qui concerne M. Diakhaté, qui avait rendu l ' arrêt, le Gouvernement précisait que celuici ne siégeait pas en tant que juge unique mais que c ' était la chambre dans son ensemble qui avait déclaré le tribunal incompétent. 对于所表达的关注,政府解释说,Diakhaté先生虽宣读了判决,但他不是作出判决的唯一法官,是整个法庭宣布法院没有管辖权。
Ce principe est moralement juste point. 这是一个不能商量的原则问题 C'est un impératif catégorie de principe qu'on peut pas discuter.
À sa 1re séance, le Groupe de travail spécial est convenu de créer un groupe de contact pour l ' examen de ce point, coprésidé par M. Mama Konaté (Mali) et M. Paul Watkinson (France). 在第一次会议上,特设工作组商定成立联络小组审议该项目,由Mama Konaté先生(马里)和Paul Watkinson先生(法国)共同主持。
Kouyaté (Premier Ministre de la Guinée) dit que le monde a toujours été en mutation depuis les temps où l ' homme a réalisé pour la première fois que sa survie dépend de sa capacité à imaginer, à créer et à transformer pour toujours plus de progrès et d ' épanouissement. Kouyaté先生(几内亚总理)说,自从人类最初意识到必须努力进行设想、创造和变革以取得发展进步以来,世界一直在发生变化。
Le Groupe de travail spécial a décidé de créer un groupe de contact pour l ' examen de ce point, coprésidé par son viceprésident, M. Mama Konaté (Mali), et par M. Paul Watkinson (France). 特设工作组商定设立一个联络小组以审议该项目,由特设工作组副主席Mama Konaté先生 (马里)和Paul Watkinson先生(法国)主持。
Il avait par ailleurs nommé au Conseil d ' État M. Cheikh Tidiane Diakhaté, Président de la chambre d ' accusation, qui avait été saisie d ' une demande d ' annulation de la procédure ouverte contre M. Habré. 理事会还提升起诉庭庭长Cheikh Tidiane Diakhaté到国务委员会上职,但由他审判的关于撤销对Habré先生的指控的动议仍在处理中。
Les Ostria sont partis à Bougival, on les voit plus. 塔德洛瑞雅一家搬到了布吉瓦尔 Tatélostria et sa femme, ils sont partis à Bougival. 就再也没见过 On les voit plus.
La Colombie s ' est dotée d ' un plan quadriennal d ' action antimines, dénommé Plan Estratégico Nacional de Acción Integral contra MAP Y MUSE 2004-2009. 哥伦比亚制订了一项国家排雷行动四年计划Estratégico Nacional de Acción Integral contra MAP Y MUSE 2004-2009。
À la 9e séance, le 10 décembre, le Président du SBSTA, M. Mama Konaté (Mali), a présenté le projet de rapport du SBSTA sur sa trente-troisième session et a rendu compte oralement des résultats intéressant la Conférence des Parties. 在12月10日的第9次会议上,科技咨询机构主席Mama Konaté先生(马里)介绍了科技咨询机构第三十三届会议的报告草稿, 并就与缔约方会议有关的结果作了口头报告。
Kokaté, en sa qualité d ' ancien conseiller du Premier Ministre pour le désarmement, la démobilisation et la réintégration et de représentant des anti-Balaka du sud, a néanmoins acquis une certaine notoriété et est devenu un protagoniste essentiel, notamment en jouant le rôle de médiateur entre la CLPC et la communauté internationale. 47 但是,Kokaté以他以前作为前总理的复员方案顾问和南方反砍刀组织代表的身份已获得一定的知名度并成为关键角色,包括在解放者协调会和国际社会之间发挥调解作用。