查电话号码 繁體版 English FrancaisFrancais
登录 注册

séquestrer中文是什么意思

"séquestrer"的翻译和解释

例句与用法

  • À cette même réunion, le Secrétaire exécutif de la Convention sur la diversité biologique a été prié de compiler et synthétiser les données scientifiques disponibles concernant les incidences possibles de la fertilisation anthropique directe des océans pour séquestrer le dioxyde de carbone et de leur acidification sur la diversité biologique marine.
    同一次会议要求生物多样性公约执行秘书汇编整理关于人类直接引起的海洋肥化在造成二氧化碳固化和海洋酸化方面对海洋生物多样性的潜在影响的科学资料。
  • L ' oratrice demande instamment aux membres de la Commission de les rencontrer; ils leur montreront que la façon dont l ' Algérie présente les réfugiés est une invention qui lui permet de séquestrer des populations et de détourner sans la moindre honte une aide humanitaire internationale à des fins de propagande.
    她敦促委员会的委员们与他们见面;他们将会知道,阿尔及利亚描述的难民形象完全是编造的谎言,它使阿尔及利亚扣押人口并无耻地挪用国际人道主义援助用于宣传目的成为可能。
  • Les otages, ainsi que les membres de leur famille, se sont trouvés en situation particulièrement vulnérable car les groupes armés illégaux ont continué de les séquestrer et de manquer à toutes les obligations humanitaires; ils connaissent en outre des difficultés du point de vue des droits civils et économiques à cause des lacunes de la législation.
    由于绑架现象的持续存在以及非法武装团伙不遵守人道主义义务,人质及其家人尤其容易受到伤害。 此外,由于现行立法存在空白,他们在享有民事和经济权利方面遇到种种困难。
  • Cependant, les FARCEP continuent de séquestrer un grand nombre d ' autres personnes, dont certaines ont été considérées par ce groupe de guérilleros comme < < échangeables > > contre des membres des FARCEP emprisonnés, dans le cadre de ce qu ' il est convenu d ' appeler les < < échanges humanitaires > > .
    然而,哥伦比亚革命武装力量----人民军还扣留着其他许多人,其中一些人被认为可以用来交换被囚禁的哥伦比亚革命武装力量----人民军成员,即进行所谓的 " 人道主义交换 " 。
  • En fait, la plupart des activités nouvelles, comme la séquestration du carbone, ont sans doute davantage de chances d ' être commercialement viables à l ' avenir grâce aux efforts déployés par les entreprises privées qui sont propriétaires de terres plus vastes, surtout dans les pays tropicaux, pour pouvoir séquestrer à un coût relativement modique de grandes quantités de carbone et tirer ainsi un bénéfice de la hausse des prix du carbone.
    的确,重要的新领域,例如碳固存更有可能在将来成为一个有效的市场,因为私营公司想方设法拥有更多的土地,尤其是在热带国家,以便通过以较低的成本固存大量的碳而获益,并从碳价上涨中获利。
  • À propos de l ' argument de l ' État partie selon lequel l ' auteur avait le même objectif que ses coaccusés, à savoir enlever et séquestrer les sœurs Chiong, et qu ' il est donc coupable d ' entente délictueuse, l ' auteur affirme qu ' il n ' y a pas de preuve directe d ' une entente délictueuse et que ni le tribunal du fond ni la Cour suprême n ' ont jugé qu ' il avait une quelconque connaissance des éléments de l ' infraction.
    缔约国称,提交人怀有与共犯相同的绑架和拘押Chiong氏姐妹的意图,因此犯有共谋罪,对此提交人指出,对于共谋不存在直接的证据,而审判法院和最高法院都并不判定他了解罪行的内容。
  • Il est également apparu que des policiers s ' étaient en fait rendus au domicile de Dutroux au moment même où les fillettes y étaient séquestrées et, plus grave encore, que la police n ' avait donné aucune suite à des informations portées à sa connaissance en 1993, selon lesquelles Dutroux aurait aménagé des cellules dans les caves de sa maison censément pour y séquestrer des jeunes filles avant de les expédier à l ' étranger.
    还透露的一点是,女童被关在Dutroux家中时,警察事实上去过那里。 更让人气恼的是,警方曾于1993年获悉Dutroux正在家中建造牢房(据说牢房是供女童被送出国之前关押她们用的),但警方却没有采取行动。
  • Demande à toutes les autres parties à des conflits armés de ne pas enlever, prendre en otage ou séquestrer des membres du personnel humanitaire ou du personnel des Nations Unies et du personnel associé ou les détenir en violation des conventions pertinentes mentionnées dans la présente résolution et du droit international humanitaire applicable et de libérer rapidement, sans leur faire de mal ou imposer de conditions, tous ceux qui auraient été enlevés ou détenus ;
    吁请参与武装冲突的其他各方不要违反本决议所提到的有关公约和适用的国际人道主义法,对人道主义人员或联合国人员及有关人员进行劫持、扣留人质、绑架或拘禁,并在不加伤害或不要求让步的情况下,迅速释放被劫持者或被拘禁者;
  • Demande à toutes les autres parties à des conflits armés de s ' abstenir d ' enlever, de prendre en otage ou de séquestrer des membres du personnel humanitaire ou du personnel des Nations Unies et du personnel associé ou de les détenir en violation des conventions pertinentes mentionnées dans la présente résolution et du droit international humanitaire applicable, et de libérer rapidement, sans leur causer de tort et sans condition ni concession, tous ceux qui auraient été enlevés ou détenus;
    吁请参与武装冲突的其他各方不要违反本决议所提到的有关公约和适用的国际人道主义法,对人道主义人员或联合国人员和有关人员进行劫持、扣留人质、绑架或拘禁,并在不加伤害或不要求让步的情况下,迅速释放被劫持者或被拘禁者;
  • Demande à toutes les autres parties à des conflits armés de s ' abstenir d ' enlever, de prendre en otage ou de séquestrer des membres du personnel humanitaire ou du personnel des Nations Unies et du personnel associé ou de les détenir en violation des conventions pertinentes mentionnées dans la présente résolution et du droit international humanitaire applicable, et de libérer rapidement, sans leur causer de tort et sans condition ou concession, tous ceux qui auraient été enlevés ou détenus ;
    吁请参与武装冲突的其他各方不要违反本决议所提到的有关公约和适用的国际人道主义法,对人道主义人员或联合国人员及有关人员进行劫持、扣留人质、绑架或拘禁,并在不加伤害或不要求让步的情况下,迅速释放被劫持者或被拘禁者;
  • 更多例句:  1  2  3  4  5
用"séquestrer"造句  
séquestrer的中文翻译,séquestrer是什么意思,怎么用汉语翻译séquestrer,séquestrer的中文意思,séquestrer的中文séquestrer in Chineseséquestrer的中文,发音,例句,用法和解释由查查法语词典提供,版权所有违者必究。
法语→汉语 汉语→法语