Les participants ont été encouragées à s'habiller en blanc et pour 5 $ de plus, ils peuvent voir la vidéocassette Madonna et la première du clip de son nouveau single intitulé Material Girl. 活动鼓励参加者穿著白色衣服参加派对,他们可以凭五美元入场费,观看《Madonna》影带及抢先预览麦当娜下一首单曲〈Material Girl〉的音乐錄影带。
Build 5048 (construit le 1er avril 2005), s’agissait de la version préliminaire officielle de WinHEC 2005, appelée «Longhorn Developer Preview», et mise à la disposition des participants du WinHEC le 24 avril 2005. Build 5048(050401)被微软描述为“Longhorn开发者预览版”(Longhorn Developer Preview),在2005年的WinHEC大会上展出。
Il a organisé à leur intention un atelier préparatoire d ' une journée, à l ' occasion duquel elles ont pu s ' entretenir avec le docteur Peter Piot, Directeur exécutif d ' ONUSIDA, qui leur a donné un aperçu du discours qu ' il prononcerait le lendemain lors de la Conférence et qui a répondu à leurs questions. 出席研讨会的主要人物是联合国艾滋病规划署的执行主任彼得·皮奥博士,他与新闻记者们见面,预览了他在第二天的会议上将要发表的开幕词,并回答了记者们的提问。
Concernant l ' intégration des critères d ' âge, de genre et de diversité, un plan novateur sera prochainement publié et 12 bureaux extérieurs seront invités à valider le cadre révisé de violence sexuelle et sexiste au cours du deuxième trimestre de l ' année. 关于 " 年龄、性别和多样性主流化 " 问题,很快将印发一份预览计划,在本年第二季度,将请12个外地办事处核定经修订的 " 性暴力和基于性别的暴力 " (SGBV)框架。
Le Secrétaire général traitera de ces trois questions, ainsi que d ' autres considérations budgétaires pertinentes, dans un rapport rendant compte des résultats de l ' examen de la procédure budgétaire et proposant des initiatives nouvelles, qu ' il envisage de présenter à l ' Assemblée générale pendant la partie principale de la session en cours. 这三个重点问题和其他有关的预算考虑将写入一份报告,提交给大会,其中载有预算审查进程的结果,并提供今后行动计划的预览。 报告将在大会第六十四届会议主要部分期间提交。
Comme l ' a constaté le Comité consultatif, le rapport du Secrétaire général est théorique, expose les progrès relatifs à l ' initiative concernant la capacité civile et décrit un certain nombre de propositions qui seront soumises ultérieurement à l ' Assemblée générale; le Secrétaire général, lorsqu ' il présentera ses propositions, devrait en décrire les incidences administratives et budgétaires. 如咨询委员会所述,秘书长的报告是概念性的,其中概述了民事能力举措的进展情况和预览了将来向大会提交的若干建议;秘书长提出这些建议时应概述所涉及的行政和预算问题。
L ' exposition multimédia itinérante < < Goutte d ' eau > > consacrée à l ' Année a été financée par le Gouvernement néerlandais et lancée par le Département des affaires économiques et sociales au Dôme de l ' eau à Johannesburg, durant le Sommet mondial pour le développement durable, en 2002, en prélude à l ' Année. 为国际年制作的多媒体巡回展览(一滴水)是荷兰政府资助的,由经济和社会事务部在2002年可持续发展问题世界首脑会议期间在约翰内斯堡的水丘推出,作为对国际年的预览。
La version finale a été mise à la disposition des Insiders le 20 mars 2017, suivie d'une publication publique le 5 avril via l'assistant de mise à jour et a commencé à se déployer le 11 avril. 最初的预览版本在2016年8月11日推出;最终正式版本于2017年3月20日向Windows内部预览用户发行,之后于2016年4月5日向公众通过升级助手发行,并于2017年4月11日正式推出。
La version finale a été mise à la disposition des Insiders le 20 mars 2017, suivie d'une publication publique le 5 avril via l'assistant de mise à jour et a commencé à se déployer le 11 avril. 最初的预览版本在2016年8月11日推出;最终正式版本于2017年3月20日向Windows内部预览用户发行,之后于2016年4月5日向公众通过升级助手发行,并于2017年4月11日正式推出。
La MINUSMA a également pu tirer parti du rôle joué par le Centre de services mondial, notamment dans l ' utilisation des stocks pour déploiement stratégique, l ' achat de matériel, la description des cahiers des charges de ses principaux camps et le partage de compétences techniques concernant les projets d ' aménagement hydraulique. 马里稳定团还得以受益于全球服务中心所发挥的作用,尤其是在下列方面:利用战略部署储存物资;参与购置设备;预览马里稳定团主要营地的规格和工作范围;并协助提供水利工程方面的工程专业知识。