Nous saluons les recommandations telles que celles qui ont été faites hier en vue de retrouver une certaine dynamique au cours du prochain cycle de négociations intergouvernementales à venir. 我们欢迎像昨天提出这类建议,以期在下一轮政府间谈判集聚势头。
De plus, d ' autres efforts pragmatiques pour empêcher l ' accumulation excessive et le trafic illicite des armes légères sont tout aussi importants. 另外,着眼于取得成果的努力防止小武器过渡集聚和非法贩卖工作也同样重要。
Les camps de personnes déplacées étant proches des bâtiments atteints par des tirs de mortier, il y a eu des morts et des blessés parmi la population civile. 由于流离失所者集聚地靠近被迫击炮攻击的建筑物,因此造成平民死伤。
Des moyens centralisés pour la traduction afin d ' aider les pays les moins avancés à traduire les textes définitifs de leur réglementation nationale en anglais. 集聚翻译能力,协助较不发达国家将它们国家贸易法规的精练案文译成英文。
Cette conférence a amené des parties prenantes à intégrer les résultats de ces travaux de recherche et de ces dialogues aux processus décisionnels nationaux. 会议使相关行为者集聚一堂,并将这项研究和对话成果纳入国家一级的决策过程。
Nous devons œuvrer ensemble pour faire en sorte de pouvoir tirer de la force de notre diversité, en ayant un sentiment très fort de responsabilité partagée. 我们必须同心协力,确保我们本着非常强烈的共同责任感,从差异中集聚力量。
Par contre, les hommes étaient plus nombreux à vivre en dehors de ces centres ruraux (108 hommes pour 100 femmes). 但生活在农村集聚中心以外的农村人口中,男性比例一般大于女性比例(108比100)。
Cependant, on considère que le FBC ne rend pas bien compte de la capacité bioaccumulative de substances très hydrophobes telles que le BDE209. 不过,生物集聚值不被认为能很好地描述BDE-209等强疏水性物质的生物累积能力。