查电话号码 繁體版 English IndonesiaFrancais한국어РусскийไทยViệt
登录 注册

爱伦·坡的法文

"爱伦·坡"的翻译和解释

例句与用法

  • Des amis de Poe ont suggéré que le couple ne partagea pas le même lit au moins durant les deux premières années du mariage mais que, du jour où elle eut 16 ans, ils eurent une vie de couple « normale » jusqu’au début de sa maladie.
    爱伦·坡的朋友比较倾向于这对夫妻至少在结婚的头两年没有同床共枕,但从弗吉尼亚16岁起,他们就过上了“正常”的夫妻生活,直到妻子染病。
  • Elle invita souvent Osgood à leur rendre visite chez eux, considérant que la présence de cette femme plus âgée empêcherait Poe de boire, car il avait fait la promesse d’« arrêter de prendre des stimulants » et ne buvait jamais en présence d’Osgood.
    她经常邀请奥斯古德来家拜访,认定这个年长的女人对爱伦·坡有“约束”作用,爱伦·坡曾承诺“不再服用刺激剂”,并且在奥斯古德在场的情况下绝不喝醉。
  • Elle invita souvent Osgood à leur rendre visite chez eux, considérant que la présence de cette femme plus âgée empêcherait Poe de boire, car il avait fait la promesse d’« arrêter de prendre des stimulants » et ne buvait jamais en présence d’Osgood.
    她经常邀请奥斯古德来家拜访,认定这个年长的女人对爱伦·坡有“约束”作用,爱伦·坡曾承诺“不再服用刺激剂”,并且在奥斯古德在场的情况下绝不喝醉。
  • Joseph Wood Krutch, également biographe de Poe, suggère que Poe n’a pas eu besoin des femmes « dans le sens dont les hommes normaux en ont besoin », mais seulement comme une source d’inspiration et de soin, et que Poe ne fut jamais intéressé sexuellement par les femmes.
    爱伦·坡的传记作家约瑟夫·伍德·克鲁奇认为,爱伦·坡对女人没有“正常男人那样的需求”,女人是他灵感和关怀的来源,因而他对女人从没有“性”趣。
  • Joseph Wood Krutch, également biographe de Poe, suggère que Poe n’a pas eu besoin des femmes « dans le sens dont les hommes normaux en ont besoin », mais seulement comme une source d’inspiration et de soin, et que Poe ne fut jamais intéressé sexuellement par les femmes.
    爱伦·坡的传记作家约瑟夫·伍德·克鲁奇认为,爱伦·坡对女人没有“正常男人那样的需求”,女人是他灵感和关怀的来源,因而他对女人从没有“性”趣。
  • Les Aventures d'Arthur Gordon Pym (The Narrative of Arthur Gordon Pym of Nantucket).
    灰海豚号 - Grampus,埃德加·爱伦·坡著《南塔基特亚瑟.戈登.皮姆的故事》(The Narrative of Arthur Gordon Pym of Nantucket)。
  • L'épigraphe « Nil sapientiae odiosius acumine nimio » ( « Rien en fait de sagesse n'est plus détestable que d'excessives subtilités » ) que Poe attribue à Sénèque ne figure pas dans l'œuvre répertoriée de ce dernier.
    爱伦·坡所给出的塞內卡的题词“Nihil sapientiae odiosius acumine nimio”(对于智慧来说,没有什么比聪明过度更可恨了)在塞內卡的名著中并没有被找到。
  • On considère souvent que ce poème, qui décrit un jeune mariée défunte et son amant en deuil, aurait été inspiré par Virginia, bien que d’autres femmes, qui ont traversé la vie de Poe, puissent être des candidates potentielles, comme Frances Sargent Osgood ou Sarah Helen Whitman.
    这首诗描述了一个离开人世的年轻新娘和哀悼她的爱人,经常被认为是受了弗吉尼亚的经历的启发,尽管爱伦·坡生命中的另一些女人,诸如弗朗西斯·萨金特·奥斯古德 和莎拉·海伦·惠特曼 也可能影响了其中的女性形象。
  • 更多例句:  1  2  3  4  5
用"爱伦·坡"造句  
爱伦·坡的法文翻译,爱伦·坡法文怎么说,怎么用法语翻译爱伦·坡,爱伦·坡的法文意思,愛倫·坡的法文爱伦·坡 meaning in French愛倫·坡的法文,发音,例句,用法和解释由查查法语词典提供,版权所有违者必究。
法语→汉语 汉语→法语