查电话号码 繁體版 English 日本語Francais한국어РусскийไทยViệt
登录 注册

次货的法文

"次货"的翻译和解释

例句与用法

  • Les turbulences monétaires étant alimentées par la tentative des débiteurs de réduire l ' encours de leur dette dans leur bilan, le seul moyen efficace de résoudre la crise aurait été de bloquer cet ajustement ou de le freiner.
    次货币危机得以持续是由于债务人试图对其资产负债表作存量调整,因此,处理这场危机的唯一有效的办法是阻止存量调整或放慢调整速度。
  • Cela a eu de graves effets sur la stabilité macroéconomique en réduisant la marge de manœuvre des politiques macroéconomiques et a entravé l ' accumulation de capital et la croissance.
    这是造成最近几次货币和金融危机的一个重要因素,对宏观经济稳定造成严重不利影响,降低了宏观经济政策的灵活性,并对资本积累和增长产生负作用。
  • Le fait que le Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 661 (1990) se soit opposé, sous la pression des États-Unis, à ce que les contrats incluent des clauses préservant les intérêts de l ' Iraq incitera les sociétés à exporter vers ce pays des produits de mauvaise qualité et non conformes aux spécifications.
    但在美国坚持下,安全理事会委员会反对在合同中包括这样的条款,此举使供应商变本加厉地将不符规格的次货运进伊拉克。
  • Les efforts tendant à priver les organisations de trafiquants de drogues de matières premières sont d ' une importance vitale; l ' Opération " Purple " , qui visait à détecter toutes les transactions fondées sur le permanganate de potassium, a débouché sur un nombre important d ' arrêts et de saisies d ' expédition.
    制止向毒品组织提供原材料的努力十分关键。 《紫色行动》旨在追查所有高锰酸钾交易。 通过行动,已截获和制止了许多次货运。
  • Elle organisera 150 vols de passagers, 36 vols de fret et 25 traversées environ, et relèvera les 22 000 membres du personnel susmentionnés deux fois par an (soit 120 000 mouvements unidirectionnels), ce qui nécessitera quelque 250 vols de passagers.
    该科将安排大约150次客运飞行、36次货运飞行和25次船运,并每年两次轮调22 000人(120 000次单向调动),需要大约250次客运飞行。
  • Le 24 septembre 2004, une société spécialisée dans les opérations de transit et de dédouanement, société derrière laquelle se dissimule l ' organisation criminelle transnationale impliquée dans le transfert d ' armes, s ' est acquittée de toutes les formalités douanières à Mombasa pour le compte du chargeur.
    2004年9月24日,参与这次货运的一个承运和交收商,是跨国犯罪组织的掩护者,担任货柜托运人代理,在蒙巴萨办理海关当局规定的一切必要手续。
  • Le Groupe sait qu ' Ukroboronservice a participé à l ' expédition de véhicules blindés de transport de troupes, de chars et de munitions connexes à destination du port de Matadi, en juillet 2006, envoi dont le Gouvernement ukrainien a informé le Comité.
    专家组意识到,UKROBORONSERVICE公司曾于2006年7月参与向马塔迪港运输装甲运兵车、坦克和相关军火,乌克兰政府已将该次货运通知委员会。
  • Il y a en outre un accord visant à appliquer l ' accord de 2008 sur les quotes-parts aussi vite que possible, ce qui augmenterait les ressources du FMI au titre des quotes-parts de 12 %, et à parachever le nouvel examen de ces quotes-parts en janvier 2011 au plus tard, ce qui revient à accélérer le calendrier de deux ans.
    还商定尽快实施2008年配额协议,这将使货币基金组织的配额资源增加12%,并到2011年1月完成下一次货币基金组织配额审查,提前两年完成这一进程。
  • Un appel d ' offres conjoint pour des services d ' assurance des marchandises lancé par le PNUD pour le compte de l ' UNOPS, du FNUAP, de l ' UNICEF, de la FAO et du PNUD a abouti à la signature d ' un accord à long terme qui a permis au PNUD, au FNUAP et à l ' UNOPS de réaliser des économies d ' un montant de 1,89 million de dollars par an.
    开发署代表项目厅、人口基金、儿基会、粮农组织和开发署,牵头进行了一次货物保险服务联合招标,结果达成了一项长期协定,使开发署、人口基金和项目厅每年节省189万美元。
  • Des navires affrétés à partir de Mangareva, en Polynésie française, se rendent dans l ' île quatre fois par an, mais, à partir de juin 2009, la liaison sera assurée toutes les six semaines pour les passagers. Outre les trajets effectués à partir de Mangareva, quatre trajets seront organisés à partir de la Nouvelle-Zélande afin que le transport des passagers et des marchandises soit assuré tout au long de l ' année.
    来自法属波利尼西亚曼加雷瓦岛的租船现在每年四次进入该岛,计划从2009年6月起,更多安排定期的每周6位乘客的轮渡班次,此外每年还有直接从新西兰驶来的四次货船和曼加雷瓦岛的客轮。
  • 更多例句:  1  2  3  4  5
用"次货"造句  
次货的法文翻译,次货法文怎么说,怎么用法语翻译次货,次货的法文意思,次貨的法文次货 meaning in French次貨的法文,发音,例句,用法和解释由查查法语词典提供,版权所有违者必究。
法语→汉语 汉语→法语