查电话号码 繁體版 English 日本語FrancaisРусский
登录 注册

断裂带的法文

"断裂带"的翻译和解释

例句与用法

  • Le Conseil a également approuvé l ' organisation d ' un atelier par l ' AIFM ayant pour but d ' examiner plus avant la proposition de création du réseau et d ' orienter la formulation d ' un plan de gestion des risques environnementaux pour la zone de la faille de Clarion-Clipperton.
    理事会海赞同海底管理局召开一个研讨会,进一步审查关于建立这个网络的提议,并就拟订克拉里昂-克利珀顿断裂带的环境管理计划一事提出咨询意见。
  • L ' Assemblée a salué l ' action menée par l ' Autorité pour promouvoir et encourager la recherche scientifique marine dans la Zone, notamment en créant une banque de données centrale et en proposant l ' établissement d ' un modèle géologique des champs nodulaires de la zone de Clarion-Clipperton.
    大会确认国际海底管理局通过设立中央数据存放处及为克拉里昂-克利珀顿断裂带结核区地质模式的提案等项目在促进和鼓励这个区域内海洋科学研究的工作。
  • L ' Assemblée se souviendra qu ' en 2008, le secrétariat de la Commission OSPAR avait pris contact avec le secrétariat de l ' Autorité au sujet d ' une proposition soumise à la Commission visant la création d ' une aire marine protégée dans la Zone de fracture Charlie Gibbs située sur la dorsale médio-atlantique.
    大会回顾,奥斯巴委员会秘书处2008年就与管理局秘书处联系,商谈向委员会提交关于建立中大西洋海脊查理·吉布斯断裂带海洋保护区的建议。
  • En 2010, l ' Autorité convoquera un atelier international chargé d ' examiner une proposition à l ' examen devant la Commission juridique et technique tendant à créer un réseau de secteurs particulièrement sensibles dans la zone de fracture de Clarion-Clipperton, dans le centre de l ' océan Pacifique.
    2010年间,管理局将召集一个国际研讨会,以便进一步审查法律和技术委员会正审议的关于在中太平洋克拉里昂-克利伯顿断裂带建立特别环境区域网的建议。
  • Pour arrêter définitivement le tracé de la zone marine protégée proposée dans la zone de fracture Charlie Gibbs, les Parties contractantes de la Commission OSPAR se sont réunies les 11 et 12 novembre 2008.
    在最后确定拟议的查理·吉布斯断裂带海洋保护区的过程中,奥斯巴委员会缔约方于2008年11月11日和12日举行会议并承认管理局作为管制深海底采矿的唯一组织的授权。
  • Le Modèle géologique finalement adopté se compose d ' une série de cartes et de tableaux, sous forme numérique et sur support papier, indiquant les marges d ' erreur correspondantes, les prédictions concernant la teneur en métaux et l ' abondance des gisements se trouvant dans la zone de fracture de Clarion-Clipperton.
    根据同行审议最终通过的这一地质模型包括一组数字地图和图表及其打印文本,描述了克拉里昂-克利伯顿断裂带的丰富矿藏和预计的金属含量以及相关误差估计。
  • Ce plan devrait comporter une définition claire des objectifs de conservation à atteindre dans la zone en question ainsi qu ' un programme détaillé de surveillance de l ' environnement et de mise en place d ' un réseau de secteurs représentatifs, sur la base de critères scientifiques solides, et enfin de surveillance de l ' environnement.
    出于环保目的,该计划应明确界定克拉里昂-克利伯顿断裂带的保护目标,包括一项全面的环境监测方案,并根据合理的科学标准提出代表性区域网的定义。
  • En vue de mieux comprendre l ' environnement des grands fonds marins L ' on se souviendra qu ' en 2003, à l ' occasion d ' un séminaire international tenu à Nadi (Fidji), l ' Autorité a annoncé un projet visant à mettre au point un modèle géologique des ressources de nodules polymétalliques dans la zone de fracture de Clarion-Clipperton.
    要回顾的是,2003年,在斐济楠迪举行的国际研讨会期间,管理局推出了一个项目,研制一个克拉里昂-克利伯顿断裂带多金属结核矿区地质模型。
  • L ' Autorité entend élaborer, sur la base des résultats du projet Kaplan et en collaboration avec les scientifiques, les contractants et la Commission juridique et technique, un plan détaillé en vue de créer de telles zones témoins à l ' intérieur de la Zone de fracture de Clarion-Clipperton.
    管理局考虑了卡普兰项目的成果,因而打算与科学家、承包商以及法律和技术委员会合作,以拟定一项在克拉里昂 -- -- 克利珀顿断裂带建立此类参照区的全面建议。
  • Les monts sous-marins se rattachent à la chaîne de Mohns et à celle de Knipowitch, dorsales médio-océaniques qui s ' étendent entre la Norvège et le Groenland, ainsi qu ' à la chaîne sous-marine qui longe la zone de fracture Jan Mayen entre le plateau de Vøring et Jan Mayen.
    这些海隆与位于扬马延以北挪威和格陵兰之间的中洋扩张海脊Mohns海脊和Knipowitch海脊,以及位于Vøring海台与扬马延之间的扬马延断裂带的海脊有关。
  • 更多例句:  1  2  3  4  5
用"断裂带"造句  
断裂带的法文翻译,断裂带法文怎么说,怎么用法语翻译断裂带,断裂带的法文意思,斷裂帶的法文断裂带 meaning in French斷裂帶的法文,发音,例句,用法和解释由查查法语词典提供,版权所有违者必究。
法语→汉语 汉语→法语