查电话号码 繁體版 English 日本語日本語Francais한국어РусскийไทยViệt
登录 注册

已往的法文

"已往"的翻译和解释

例句与用法

  • Convaincue qu ' en cette époque de mondialisation et de révolution de l ' information les problèmes de la réglementation des armements, de la non-prolifération et du désarmement sont plus que jamais l ' affaire de tous les pays du monde, qui sont tous touchés d ' une manière ou d ' une autre par ces problèmes et devraient par conséquent avoir la possibilité de participer aux négociations visant à les régler,
    深信在此全球化时代和信息革命之际,世界各国比已往任何时候都更关切总会以某种方式影响到它们的军备管制、不扩散和裁军问题,因此应有可能参加为解决这些问题举行的谈判,
  • Convaincue qu ' en cette époque de mondialisation et de révolution de l ' information les problèmes de la réglementation des armements, de la nonprolifération et du désarmement sont plus que jamais l ' affaire de tous les pays du monde, qui sont tous touchés d ' une manière ou d ' une autre par ces problèmes et devraient par conséquent avoir la possibilité de participer aux négociations visant à les régler,
    深信在此全球化时代和信息革命之际,世界各国比已往任何时候都更关切总会以某种方式影响到它们的军备管制、不扩散和裁军问题,因此应有可能参加为解决这些问题举行的谈判,
  • Constatant avec satisfaction que la communauté internationale est plus que jamais sensible à l’importance de ces mesures concrètes de désarmement, notamment pour la lutte contre les problèmes de plus en plus graves dus à l’accumulation et à la prolifération excessives et déstabilisantes d’armes légères qui constituent une menace à la paix et à la sécurité et limitent les perspectives de développement économique dans de nombreuses régions, en particulier après les conflits,
    满意地注意到国际社会比已往任何时候都更意识到这些实际裁军措施的重要性,特别是在小型武器和轻型武器的过分和造成不稳局势累积方面,因为这些武器对和平与安全构成威胁,并削弱许多区域的经济发展前景,特别是在冲突后局势方面,
  • Par ailleurs, bien que le système statistique international prévoie une procédure de collecte des données nationales par un mécanisme agréé tel que la Commission de statistique, qui est fondée sur l ' utilisation des données communiquées officiellement par les pays, il ne faudrait pas exclure la possibilité d ' entreprendre des enquêtes à objectifs multiples - essentiellement dans les pays en développement - comme cela a été le cas dans le passé, en y associant les organismes statistiques officiels, ce qui exigera beaucoup d ' efforts.
    国际官方统计体系还建立了国家数据收集程序。 该程序的基础是使用各国通过联合国统计委员会等商定的协调机制正式提供的数据。 这不应排除开展多用途调查的可能。 已往的这种调查通常是针对发展中国家。
  • Par ailleurs, bien que le système statistique international prévoie une procédure de collecte des données nationales par un mécanisme agréé tel que la Commission de statistique, qui est fondée sur l ' utilisation des données communiquées officiellement par les pays, il ne faudrait pas exclure la possibilité d ' entreprendre des enquêtes à objectifs multiples - essentiellement dans les pays en développement - comme cela a été le cas dans le passé, en y associant les organismes statistiques officiels, ce qui exigera beaucoup d ' efforts.
    国际官方统计体系还建立了国家数据收集程序。 该程序的基础是使用各国通过联合国统计委员会等商定的协调机制正式提供的数据。 这不应排除开展多用途调查的可能。 已往的这种调查通常是针对发展中国家。
  • Du fait de l ' interdépendance croissante des économies nationales à l ' ère de la mondialisation et de la réglementation en cours des relations économiques internationales, la marge de manœuvre des politiques économiques nationales - c ' est-à-dire le domaine réservé des politiques intérieures, tout particulièrement en matière de commerce international, d ' investissements et de développement industriel - est désormais souvent circonscrite par un faisceau de règles et d ' engagements internationaux et par les impératifs du marché mondial.
    在全球化世界中,各国国民经济日益相互依存,国际经济关系出现了有章可循的制度,这意味着目前国家经济政策的空间,也就是国内政策的范围,特别是在贸易、投资和工业发展等领域,已往往被国际法则、承诺和全球市场因素定了框框。
  • En outre, la déforestation, les abattages passés, les avantages économiques et autres liés à l’exploitation relativement uniforme, peu coûteuse, à gestion intensive et souvent privée des forêts, ainsi que l’inclusion de nouvelles forêts naturelles dans les systèmes de zones protégées font que les exploitations se déplacent progressivement des forêts naturelles vers les forêts semi-naturelles, les plantations forestières et les arbres poussant hors des forêts.
    此外,由于砍伐森林、已往的木材采伐以及有些森林(其中往往是私有林)比较整齐划一、成本较低、实行严密管理因而产生经济效益和其他收益,加上把更多的自然森林划归保护区系统,导致木材采伐的重心逐步从自然林转移到半自然林、种植林和林区以外的树木上。
  • En mars 2006, certains donateurs, parmi les plus importants, ont décidé de tourner le dos à l ' Autorité palestinienne tant qu ' elle ne professerait pas son attachement aux trois principes énoncés par le Quatuor le 30 janvier 2006, à savoir renoncer à la violence, reconnaître Israël et accepter les ententes et obligations antérieures, dont la Feuille de route.
    2006年3月,一些主要的捐助者在巴勒斯坦权力机构作出遵守2006年1月30日由四方会谈确定的三个原则 -- -- 放弃暴力、承认以色列以及接受已往协定和义务,包括路线图 -- -- 的承诺之前,就已开始避开巴勒斯坦权力机构来为巴勒斯坦人提供财政支助。
  • 更多例句:  1  2  3  4  5
用"已往"造句  
已往的法文翻译,已往法文怎么说,怎么用法语翻译已往,已往的法文意思,已往的法文已往 meaning in French已往的法文,发音,例句,用法和解释由查查法语词典提供,版权所有违者必究。
法语→汉语 汉语→法语