查电话号码 繁體版 English IndonesiaFrancais한국어Русскийไทย
登录 注册

尼日尔河三角洲的法文

"尼日尔河三角洲"的翻译和解释

例句与用法

  • Les principales activités de la Rural Africa Water Development Initiative sont concentrées dans la région du delta du Niger riche en pétrole, mais l ' organisation a également élaboré et exécuté avec succès des projets dans des régions du Burkina Faso, du Cameroun, de la Gambie, du Ghana, du Libéria, du Sénégal et du Tchad.
    非洲农村水开发项目的主要活动集中在石油丰富的尼日尔河三角洲区域,不过也在布基纳法索、喀麦隆、乍得、冈比亚、加纳、利比里亚和塞内加尔部分地区进行广泛而成功的项目设计并予以执行。
  • Le plus gros des travaux initiaux avait toutefois été mené en 2005 lorsqu ' un projet de formation et de renforcement des capacités à long terme avait été mis au point à l ' intention des acteurs locaux de la région du delta du Niger. Ce projet portait notamment sur les relations communautaires, le règlement des conflits, l ' émancipation économique et la protection de l ' environnement.
    然而其开办工作大部分于2005年已经完成,目的是为尼日尔河三角洲区域的地方部门进行下列领域的长期培训和能力建设项目:社区关系、解决冲突、经济赋能和环境保护。
  • Silvia Garrigo (Directrice, Global Issues and Policy, Chevron Corporation) a présenté l ' objet et le but du Protocole d ' accord mondial entre Chevron et les communautés environnantes du delta du Niger et l ' a cité comme exemple de ce qu ' un mécanisme non judiciaire peut accomplir pour résoudre un différend entre une entreprise et les communautés voisines.
    Silvia Garrigo(Chevron公司全球问题与政策经理)介绍Chevron公司与周边的尼日尔河三角洲社区之间达成的《全面谅解备忘录》的目的和宗旨,这个例子说明了如何利用非司法机制解决公司与周边社区的冲突。
  • L ' organisation a créé des partenariats avec des associations locales de femmes et d ' autres parties prenantes en vue de soutenir des ménages vulnérables dans les collectivités du delta du Niger et d ' améliorer au maximum la qualité de leur eau potable. Elle facilite l ' accès de millions de personnes vulnérables à de l ' eau potable salubre et sûre grâce à la fabrication, la fourniture et l ' installation de filtres bio-sable.
    本组织曾协同各种社区妇女团体和其他利益攸关方,向尼日尔河三角洲区域的社区中易受伤害的家庭提供支助,尽量改善其饮用水的质量,并致力于向数以百万计易受伤害的人提供支助,为他们建造、提供和安装生化沙净水器,使他们能够可持续地获得清洁安全的饮用水。
  • Il est ressorti de l ' étude de faisabilité réalisée que l ' on attendait du Bureau qu ' il forme plus de 5 000 personnes dans la région du delta du Niger au cours des cinq prochaines années. Les principaux bénéficiaires seront les responsables des États et des autorités locales du delta du Niger et les représentants de la société civile (dirigeants communautaires, animateurs de groupes de jeunes, ONG) et du secteur privé (petites et moyennes entreprises nouvellement créées et sociétés pétrolières).
    可行性研究报告的结论显示哈科特港办事处预计将在今后5年内培训尼日尔河三角洲地区的5 000多人,其主要受益者将是来自尼日尔河三角洲国家和地方政府机关的官员和民间社会(社区领导、青年领导、非政府组织)及私营部门(新兴中小型企业、石油公司)代表。
  • Il est ressorti de l ' étude de faisabilité réalisée que l ' on attendait du Bureau qu ' il forme plus de 5 000 personnes dans la région du delta du Niger au cours des cinq prochaines années. Les principaux bénéficiaires seront les responsables des États et des autorités locales du delta du Niger et les représentants de la société civile (dirigeants communautaires, animateurs de groupes de jeunes, ONG) et du secteur privé (petites et moyennes entreprises nouvellement créées et sociétés pétrolières).
    可行性研究报告的结论显示哈科特港办事处预计将在今后5年内培训尼日尔河三角洲地区的5 000多人,其主要受益者将是来自尼日尔河三角洲国家和地方政府机关的官员和民间社会(社区领导、青年领导、非政府组织)及私营部门(新兴中小型企业、石油公司)代表。
  • Axés sur une vision commune du développement économique de la région du delta du Niger, des mémorandums d ' accord ont été négociés avec le Gouvernement fédéral nigérian par le biais de la Commission de développement du delta du Niger; cinq des neuf États de la région du delta (Abia, Akwa Ibom, Bayelsa, Delta et Rivers); et les principales sociétés pétrolières opérant dans le delta.
    基于发展尼日尔河三角洲经济的共同理想,与下列各方就谅解备忘录进行谈判:尼日利亚联邦政府(通过尼日尔河三角洲开发委员会);尼日尔河三角洲地区(九个州中的)五个州(Abia、Akwa Ibom、Bayelsa、Deltas和River)以及在尼日尔河三角洲经营的主要石油公司。
  • 更多例句:  1  2  3  4  5
用"尼日尔河三角洲"造句  
尼日尔河三角洲的法文翻译,尼日尔河三角洲法文怎么说,怎么用法语翻译尼日尔河三角洲,尼日尔河三角洲的法文意思,尼日爾河三角洲的法文尼日尔河三角洲 meaning in French尼日爾河三角洲的法文,发音,例句,用法和解释由查查法语词典提供,版权所有违者必究。
法语→汉语 汉语→法语