查电话号码 繁體版 English FrancaisРусский
登录 注册

城市空气质量的法文

"城市空气质量"的翻译和解释

例句与用法

  • Les effets positifs d ' une forte impulsion et de politiques bien conçues, dans des domaines de responsabilité déterminés, pouvaient être constatés dans beaucoup d ' autres situations pratiques, par exemple dans le domaine de l ' amélioration de la qualité de l ' air en milieu urbain, de la gestion portuaire et du financement des infrastructures ferroviaires.
    从许多其他实际案例可以看出,在规定的责任领域内,强有力的领导和精心设计的政策产生了积极影响,例如在改善城市空气质量、港口管理和铁路基础设施经费筹措等方面。
  • Les principaux problèmes atmosphériques de la région sont la détérioration de la qualité de l ' air dans les habitations et les villes et la pollution transfrontière - y compris par les pluies acides et les voiles atmosphériques, les tempêtes de poussière et de sable et les gaz à effet de serre, qui ont des effets adverses sur la santé humaine.
    室内和城市空气质量每况愈下,包括酸沉降、烟雾、沙尘暴在内的越境污染以及温室气体,这些都是亚太地区面临的主要大气层问题,这些问题带来了各种健康方面的危害。
  • Le système d ' information sur la gestion de l ' air (AMIS) mis en place par l ' OMS dans le cadre de son programme des Villes-Santé révèle que de nombreuses villes connaissent une mauvaise qualité de l ' air et des niveaux de particules, d ' oxydes d ' azote et d ' oxydes de soufre pouvant être jusqu ' à quatre fois supérieurs aux niveaux maximaux recommandés.
    " 世卫组织健康城市空气管理信息系统 " 显示,许多城市空气质量差,微粒物质、氮氧化物和二氧化硫超出建议的最高水平,有时超标高达四倍。
  • Le PNUE collabore avec le CNUEH (Habitat) pour des questions d ' intérêt commun et il organise des réunions et des ateliers internationaux sur des questions relatives à l ' environnement urbain, notamment sur celles de la qualité de l ' air en milieu urbain, de la gestion de l ' eau dans les villes et de l ' utilisation de l ' énergie en Afrique.
    环境署正在就共同关心和关切的问题与人居中心协同工作,并且正在组织关于城市环境问题,包括城市空气质量、城市用水管理和非洲的能源使用问题的国际会议和讲习班。
  • Depuis 1995, l ' industrie pétrolière, par le biais du Programme de gestion de la qualité de l ' air en milieu urbain de l ' Association internationale de l ' industrie pétrolière pour la sauvegarde de l ' environnement, encourage vivement l ' adoption de politiques et de pratiques scientifiquement bien conçues, objectives et économiques visant à améliorer la qualité de l ' air dans des villes à croissance rapide.
    自1995年起,石油工业通过国际石油工业环境保护协会城市空气质量管理方案,积极提倡合乎科学、客观及符合成本效益的政策和做法,以改善全世界快速发展中城市的空气质量。
  • En dépit des progrès réalisés depuis la Conférence de Rio, l ' environnement mondial continue de se dégrader, et l ' on signale de diverses sources que nombre de pays d ' Asie et du Pacifique font face à une situation critique dans différents domaines, notamment en ce qui concerne la qualité de l ' air dans les villes, les ressources en eau, la diversité biologique et les ressources côtières.
    虽然自里约会议以来已取得进展,全球环境继续恶化,各种报告指出,亚洲和太平洋区域的许多国家在许多领域内承受极端的环境压力,其中包括城市空气质量、水资源、生物多样化和沿海资源等。
  • Demander à la communauté internationale d ' appuyer les efforts faits par les pays arabes pour lutter contre la détérioration de la qualité de l ' air dans de nombreuses villes arabes, ce qui suppose, notamment, des stratégies de planification préventive, la définition de plans d ' utilisation des sols, l ' élaboration de programmes de contrôle des émissions dans l ' atmosphère et l ' édification de systèmes et de réseaux régionaux et infrarégionaux de transport durable.
    请求国际社会支持阿拉伯国家努力防治许多阿拉伯城市空气质量恶化,特别是实行预防计划战略,确定土地使用计划,制定气体排放控制方案,建立区域和分区域的持久交通系统和网络。
  • Fourniture d ' une assistance aux gouvernements pour l ' élaboration et l ' application de politiques visant à améliorer la qualité de l ' air dans les villes des pays en développement, y compris un appui au Partenariat pour des carburants et des véhicules propres, ainsi qu ' à mettre en place une surveillance de la qualité de l ' air en milieu urbain en Afrique subsaharienne et à développer le transport urbain durable en Asie-Pacifique
    协助政府拟订和执行政策,改善发展中国家城市的空气质量,包括支持推广清洁燃料和车辆伙伴关系,支持在撒哈拉以南非洲进行城市空气质量监测以及在亚洲和太平洋区域发展可持续的城市运输
  • Les pays en développement étant sur le point d ' adopter des moyens de transport rapides, ou s ' étant déjà engagés sur cette voie, la coopération sur le plan international permettrait d ' atténuer sensiblement les effets néfastes que les activités liées au transport ont sur la santé, la productivité et la qualité de l ' environnement, notamment dans les centres urbains où les émissions des véhicules sont une importante source de pollution atmosphérique.
    86. 随着发展中国家正在或即将大量使用汽车,国际合作将有助于具体减少与运输有关活动对人体健康和生产力以及环境的不利影响,尤其是在车辆排放是城市空气质量问题主要根源的城市地区。
  • L ' expérience montre que l ' imposition de normes obligatoires en matière d ' économie d ' énergie et l ' obligation de soumettre les véhicules à des inspections régulières, comprenant notamment un contrôle de leurs émissions de gaz polluants, peuvent être un moyen efficace de ralentir la hausse de la consommation de carburants et d ' améliorer la qualité de l ' air en milieu urbain, pourvu que l ' application des réglementations adoptées soit effectivement approuvée et contrôlée.
    经验表明,燃油经济性的强制性标准以及强制性的机动车辆定期检查和废气检测,可以为遏制不断增长的燃料使用和改善城市空气质量提供有用和有效的工具,条件是适用规章得到有效的实施和执行。
  • 更多例句:  1  2  3  4  5
用"城市空气质量"造句  
城市空气质量的法文翻译,城市空气质量法文怎么说,怎么用法语翻译城市空气质量,城市空气质量的法文意思,城市空氣質量的法文城市空气质量 meaning in French城市空氣質量的法文,发音,例句,用法和解释由查查法语词典提供,版权所有违者必究。
法语→汉语 汉语→法语