Les seules lois ne changeront pas des normes sociales profondément ancrées, ni les stéréotypes ni les pratiques qui perpétuent l ' inégalité entre les sexes. 仅有法律还不会改变固守男女不平等的根深蒂固的社会规范、定型观念和做法。
Mais étant donné que le Conseil de sécurité reste essentiellement accroché à son passé, le risque de cette perte de légitimité s ' accroît. 但是,由于安全理事会基本上依然固守陈规,这种损失的可能性已变得更加严重。
Les États-Unis et d ' autres États nucléaires persistent à invoquer, ce qui est dangereux, la doctrine obsolète de la < < dissuasion nucléaire > > . 美国和部分其他核武器国家仍危险地固守已过时的 " 核威慑 " 理论。
Les États-Unis et d ' autres États dotés d ' armes nucléaires persistent à invoquer périlleusement la doctrine désuète de la < < dissuasion nucléaire > > . 美国和其他一些核武器国家仍然危险地固守过时的 " 核威慑 " 理论。
Il faut surtout qu ' elle évite de perpétuer, quelque fois inconsciemment, des schémas de pensée sexiste. 尤其要使妇女不再固守 -- -- 有时是无意识地 -- -- 性别歧视的思维模式。
Cependant, le concept encore présent selon lequel un homme doit représenter le ménage constitue un obstacle à la participation des femmes aux coopératives agricoles. 不过,人们仍然固守男子应当代表家庭的思想观念,这对妇女参与农业合作社构成了障碍。
S ' y attaquer requiert une sensibilisation aux pratiques de stigmatisation auxquelles on se livre sous couvert de la culture, de la religion et de la tradition. 为消除成见就必须提高认识,认清在文化、宗教和传统保护伞下固守的鄙视贬斥习俗。
Ils ont regretté que des médias occidentaux continuent de recourir à des stéréotypes et de présenter les auteurs d ' actes terroristes comme des musulmans. 他们对某些西方媒体继续固守成见,把恐怖行为制造者说成是穆斯林信徒的倾向表示遗憾。