Le révolutionnaire argentin, naturalisé cubain et devenu ministre de l'Industrie, gère à présent l'économie cubaine. 这位阿根廷革命人士 成为了古巴公民 作为工业部长 他现掌握着古巴的经济命脉
Les sanctions et la pression des États-Unis et de leurs partisans ne peuvent pas intimider le peuple coréen qui considère que sa souveraineté est vitale. 美国及其追随者们的制裁和压力不会吓倒把主权视为命脉的朝鲜人民。
En travaillant avec ceux qui ont l'habitude de les pêcher, notre équipe a pu révéler une facette unique du monde secret des poissons. 有了当地渔民丰富的经验相助 "生命脉动"摄影小组得以见识到 鱼类不为人知的世界
Nous travaillons avec la poussière de lutin. 我们的工作是仙尘 仙尘是我们的命脉 We work with pixie dust.
En fait, les victimes semblaient être des femmes ordinaires et pauvres, très peu susceptibles de " contrôler l̓économie " . 事实上,受害者都是些普通的贫穷妇女,绝不是 " 控制了经济命脉 " 的人。
Le Sénégal est d ' autant plus préoccupé que le principal obstacle concerne l ' agriculture, car celle-ci est le pilier de son économie. 塞内加尔尤其担心的是主要障碍关系到农业,因为农业是塞内加尔经济的命脉。
Zetrov contrôle le pétrole russe, le gaz naturel, les finances, les médias, l'aviation et le sport. Zetrov掌握着俄罗斯石油和 天然气业的命脉 同时控制金融业 媒体业 航空业和体育业
L ' eau est l ' élément vital de la planète et l ' état des ressources en eau affecte l ' ensemble des systèmes naturels, sociaux et économiques. 水是本星球的命脉,这一资源的状况影响到所有的自然、社会和经济系统。
Pour filmer les chimpanzés, l'équipe de Life a exploité sa propre ingéniosité de primate. 要呈现灵长类动物行为 最好的拍摄效果 '生命脉动'制作团队也必须善用 身为灵长类动物的灵巧和适应力
Pendant les 3 ans du tournage de Life, nos équipes ont visité tous les continents, mais le plus compliqué fut l'Antarctique. 拍摄"生命脉动"的三年间 我们拍摄团队的足迹 遍布全球七大洲 其中最具挑战性的 拍摄地点是南极洲